Английский - русский
Перевод слова Promptly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Promptly - Быстро"

Примеры: Promptly - Быстро
Switzerland promptly provided the information required in response to a cooperation request from the United States; it also supported that State by transmitting information to it spontaneously. Швейцария быстро предоставила информацию, испрошенную в рамках просьбы о взаимопомощи, с которой обратились Соединенные Штаты, а также оказала поддержку этому государству путем добровольной передачи ему информации.
The Commission must also be ready to react promptly and effectively to any obstacles that arose in the peacebuilding process and to address them in cooperation with the Burundian Government and relevant stakeholders. Комиссия также должна быть готова реагировать быстро и эффективно на любые возникающие в процессе миростроительства препятствия, действуя в сотрудничестве с правительством Бурунди и соответствующими участниками.
We hope that the last outstanding issue, concerning the security arrangement for the Prevlaka area, will be negotiated promptly. Мы надеемся на то, что последний нерешенный вопрос - о безопасности на Превлакском полуострове - будет быстро решен в ходе переговоров.
In the consideration of this matter, the Special Rapporteur received the cooperation of the Egyptian Government, which responded promptly to the two urgent appeals. При изучении этого дела я опирался на содействие правительства Египта, быстро представившего ответы на два призыва к незамедлительным действиям.
We further urge the Bosnian authorities to fully support and promptly implement the decision by the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina granting equal status to all three constituent peoples. Мы снова настоятельно призываем боснийские власти всесторонне поддержать и быстро провести в жизнь решение Конституционного суда Боснии и Герцеговины о предоставлении равного статуса всем трем составляющим нацию народам.
We ask other nations yet to ratify it to do so promptly, so that it may become a universal framework to ban anti-personnel landmines totally. Мы просим те страны, которые еще не ратифицировали эту Конвенцию, сделать это быстро, с тем чтобы она могла стать универсальными рамками для достижения полного запрещения противопехотных наземных мин.
In my view - and this view is largely shared by the international community - the Government must promptly decide to engage in the technical talks. С моей же точки зрения - и ее широко разделяет международное сообщество - этому правительству надлежит быстро принять решение о начале переговоров по вопросам чисто технического характера.
As at 10 March 2011, only Algeria had (very promptly) replied to the Group. По состоянию на 10 марта 2011 года лишь Алжир ответил (очень быстро) на письмо Группы.
The Committee welcomed the progress undertaken by the Party concerned promptly after the adoption of the findings by the Committee. Комитет приветствовал прогресс, быстро достигнутый соответствующей Стороной после принятия выводов Комитетом.
Parties that replied satisfactorily to the Group's communications responded to all of the Group's questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. Стороны, ответившие удовлетворительно на сообщения Группы, ответили на все поставленные Группой вопросы быстро и так, чтобы содействовать проведению конкретных расследований.
The member countries of CELAC had responded promptly to the Haitian Government's request for cooperation, providing aid even before the establishment of MINUSTAH. Страны - члены СЕЛАК быстро отреагировали на просьбу правительства Гаити в сотрудничестве, предоставив помощь еще до учреждения МООНСГ.
The persistence of armed groups in the subregion could compromise stability at borders unless a regional solution is promptly found within the tripartite plus framework. Сохранение в субрегионе вооруженных групп может подорвать стабильность на границах, если в рамках Комиссии «три плюс один» не удастся быстро найти региональное решение.
At the meeting of July 2004, the Working Group proposed its transformation into a Standing Committee to the collegiate body and this was promptly done. На совещании в июле 2004 года Рабочая группа предложила преобразовать ее в постоянный комитет в качестве коллегиального органа, и это быстро было сделано.
All too often in the United Nations, high-level seminars ended with no tangible conclusion, and were promptly forgotten when delegates returned home. Семинары высокого уровня, проводимые Организацией Объединенных Наций, слишком часто не дают осязаемых результатов и быстро забываются, когда делегаты возвращаются в свои страны.
It is very important to find the right balance and synergies among these functions and to allow the United Nations system to respond promptly and efficiently to alarming situations. Очень важно найти правильный баланс и взаимодействие между этими функциями и обеспечить системе Организации Объединенных Наций возможность быстро и эффективно реагировать на тревожные ситуации.
The Government reacted promptly, ordering security forces to assist in flood relief and providing assistance to the victims. Правительство быстро отреагировало на это происшествие, направив силы безопасности для оказания помощи в преодолении последствий наводнений и оказания помощи пострадавшим.
The Committee repeated its request for information on whether those allegations had been promptly investigated and what the outcome of those investigations had been. Комитет повторяет свою просьбу в отношении сообщения информации о том, были ли эти утверждения быстро расследованы и каков результат этих расследований.
As responses were not always given promptly, the Committee had introduced a system of issuing reminders to States parties of its requests for information. Поскольку такие меры не всегда принимаются быстро, Комитет ввёл систему направления в адрес государств-участников напоминаний относительно запрошенной им информации.
The Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially. Комитет по правам человека рекомендовал уделять особое внимание профессиональной подготовке судей, с тем чтобы они могли отправлять правосудие быстро и беспристрастно.
Michael ate an entire, family-sized chicken pot pie for lunch, and then he promptly fell asleep. Майкл съел на обед целый куриный пирог на всю семью, После чего он быстро уснул.
Lack of access to remote areas affected by conflict, such as Jebel Moon and Jebel Marra, and restrictions of road movement owing to security concerns continued to limit UNAMID's ability to promptly investigate and document cases. Отсутствие доступа к удаленным районам, пострадавшим от конфликта, таким как Джебель-Муна и Джебель-Марра, а также ограничения на передвижение по дорогам по соображениям безопасности по-прежнему ограничивало способность ЮНАМИД быстро расследовать и документировать случаи нарушений.
In addition, the State party notes that the RTC decided on the matter promptly and expeditiously, in around two months. Наряду с этим государство-участник отмечает, что РСПИ приняло решение по этому вопросу быстро и без проволочек примерно в течение двух месяцев.
Ireland will continue to cooperate fully with the Human Rights Council's mechanisms, including the special procedures, by responding promptly and substantively to all their communications, facilitating their requests for visits and honouring our existing standing invitation to them. Ирландия продолжит всестороннее сотрудничество с механизмами Совета по правам человека, включая механизм специальных процедур, быстро и по существу реагируя на все их сообщения, удовлетворяя их просьбы о визитах и подтверждая направленное им приглашение посетить страну.
Member States are required to submit promptly an initial written report to the Committee when they undertake inspections (resolution 1973 (2011), para. 15). От государств-членов требуется быстро представить Комитету первоначальный письменный доклад в случае проведения ими досмотров (резолюция 1973 (2011), пункт 15).
Albania's vision of the Human Rights Council encompasses a body able to respond promptly, effectively and in a timely manner to gross human rights violations. В представлении Албании Совет по правам человека выступает органом, который способен быстро, эффективно и своевременно реагировать на грубые нарушения прав человека.