The basis for producing PPPs is clearly much better than in previous rounds. |
База для подготовки ППС, несомненно, является более качественной, нежели в ходе предыдущих циклов. |
The potential for producing training material per se could be substantially increased. |
Вполне вероятно, что потенциал в области подготовки собственно учебных материалов можно было бы существенно увеличить. |
Progress was made towards the development of a multidimensional poverty measurement and in the strengthening of member State capacities for producing environmental statistics and indicators. |
Был сделан прогресс в деле разработки методов многокомпонентной оценки нищеты и укрепления потенциала государств-членов в области подготовки экологических статистических данных и показателей. |
The Advisory Committee therefore recommends that the Board continue its current practice of producing both short-form and long-form reports for each entity. |
В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Комиссии продолжать ее нынешнюю практику подготовки как кратких, так и подробных докладов по каждой структуре. |
An IPSAS parallel ledger has been created in IMIS as the basis for producing IPSAS-compliant financial statements. |
В рамках системы ИМИС создана параллельная бухгалтерская книга в формате МСУГС в качестве основы для подготовки финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС. |
The project has stimulated discussions about producing such books in other countries with similar problems in interpreting shared history. |
Этот проект стимулировал обсуждение возможностей подготовки таких же учебников в других странах, которые сталкиваются со сходными проблемами в трактовке своей общей истории. |
The Centres contributed to the Department's commitment to multilingualism by producing informational materials in 43 local languages, including four indigenous languages. |
Центры способствовали выполнению Департаментом задачи развития многоязычия посредством подготовки информационных материалов на 43 местных языках, включая четыре языка коренных народов. |
It was further noted with appreciation that the process of producing the financial statements this year had been streamlined and was now well established. |
Далее с удовлетворением было отмечено, что процесс подготовки финансовых ведомостей в этом году был упорядочен и сейчас успешно работает. |
In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. |
Кроме того, Отдел имеет давнюю традицию ежегодной подготовки большого числа исследовательских докладов, публикуемых в печатном виде. |
Participation should be institutionalized, with appropriate legislative changes and resources to provide children with access to information without discrimination and involve them in producing materials. |
Участие детей должно быть институционализировано и сопровождаться соответствующими изменениями законодательства и выделением средств, необходимых для предоставления детям доступа к информации на недискриминационной основе и вовлечения их в процесс подготовки материалов. |
Therefore, producing statistics on organized crime requires tools that go beyond traditional data-collection systems. |
Поэтому для подготовки статистических данных об организованной преступности необходимы инструменты, выходящие за рамки традиционных систем сбора данных. |
The member States concerned were encouraged to continue their dialogue with a view to producing an agreed text by 29 March 2013. |
Соответствующим государствам-членам было предложено продолжить их диалог в целях подготовки согласованного текста к 29 марта 2013 года. |
The European Commission Impact Assessment Board had said that stakeholder consultations were an essential tool for producing high quality and credible policy proposals. |
Совет по оценке воздействия Европейской комиссии отметил, что консультации с заинтересованными сторонами являются важнейшим средством подготовки высококачественных и заслуживающих доверия предложений относительно политики. |
It should cover the phases of planning, producing and disseminating ICT statistics. |
Она должна охватывать этапы планирования, подготовки и распространения статистики ИКТ. |
National statistical offices are responsible for the coordination of national statistics and have expertise in producing high-quality data. |
Национальные статистические бюро отвечают за координацию национальной статистики и имеют в своем распоряжении экспертов для подготовки данных высокого качества. |
Box 5 provides an example from Ukraine of procedures for producing the SoE reports. |
Во вставке 5 приводится пример процедур, используемых для подготовки докладов СОС в Украине. |
Regular data flows are mostly used in producing annual national reports such as the Environmental Protection. |
Регулярные потоки данных в основном используются для подготовки ежегодных национальных отчетов, таких как «Охрана окружающей среды». |
The process of collecting information for producing assessments used a mixture of data/expert opinion, and local knowledge. |
В процессе сбора информации для подготовки оценок использовались разные данные/экспертные мнения, и местные знания. |
Furthermore, the procedures of collecting, producing and disseminating data may also differ from official statistics. |
Кроме того, их процедуры сбора, подготовки и распространения данных могут также отличаться от процедур официальных статистических учреждений. |
The proposed classification is sufficient for producing the recommended outputs described in chapter 3 of the full version of the Guidelines. |
Предлагаемая классификация достаточна для подготовки рекомендованных результатов, о которых говорится в главе З полного варианта Руководящих принципов. |
The framework will be developed with the intention of producing more comprehensive measures of human capital in the future. |
Разработка данных рамок будет вестись исходя из перспективы подготовки более всеобъемлющих показателей человеческого капитала в будущем. |
The Director explained that SIAP would redesign the programme with the aim of increasing cost-efficiency and producing publishable research papers. |
Директор пояснил, что СИАТО пересмотрит программу в целях повышения экономической эффективности и подготовки пригодных для печати научных докладов. |
The representative of FAO expressed appreciation for the strong collaboration with SIAP in improving statistical capacity and producing publications on agricultural statistics methods. |
Представитель ФАО выразил удовлетворение активным взаимодействием с СИАТО в совершенствовании статистического потенциала и подготовки изданий, посвященных методам сельскохозяйственной статистики. |
Recently, with a view to producing this paper, issues related to their view on official statistics have also been discussed. |
Недавно в рамках подготовки настоящего документа также обсуждались вопросы, связанные с их восприятием официальной статистики. |
The Department is also exploring the possibility of producing guidance to address excessive pre-trial detention rates. |
Департамент изучает также возможность подготовки рекомендации в целях сокращения сроков досудебного содержания под стражей. |