| The basis for producing PPPs is clearly much better than in previous rounds. | База для подготовки ППС, несомненно, является более качественной, нежели в ходе предыдущих циклов. |
| The potential for producing training material per se could be substantially increased. | Вполне вероятно, что потенциал в области подготовки собственно учебных материалов можно было бы существенно увеличить. |
| Progress was made towards the development of a multidimensional poverty measurement and in the strengthening of member State capacities for producing environmental statistics and indicators. | Был сделан прогресс в деле разработки методов многокомпонентной оценки нищеты и укрепления потенциала государств-членов в области подготовки экологических статистических данных и показателей. |
| The Advisory Committee therefore recommends that the Board continue its current practice of producing both short-form and long-form reports for each entity. | В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Комиссии продолжать ее нынешнюю практику подготовки как кратких, так и подробных докладов по каждой структуре. |
| An IPSAS parallel ledger has been created in IMIS as the basis for producing IPSAS-compliant financial statements. | В рамках системы ИМИС создана параллельная бухгалтерская книга в формате МСУГС в качестве основы для подготовки финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС. |
| The project has stimulated discussions about producing such books in other countries with similar problems in interpreting shared history. | Этот проект стимулировал обсуждение возможностей подготовки таких же учебников в других странах, которые сталкиваются со сходными проблемами в трактовке своей общей истории. |
| The Centres contributed to the Department's commitment to multilingualism by producing informational materials in 43 local languages, including four indigenous languages. | Центры способствовали выполнению Департаментом задачи развития многоязычия посредством подготовки информационных материалов на 43 местных языках, включая четыре языка коренных народов. |
| It was further noted with appreciation that the process of producing the financial statements this year had been streamlined and was now well established. | Далее с удовлетворением было отмечено, что процесс подготовки финансовых ведомостей в этом году был упорядочен и сейчас успешно работает. |
| In addition, the Division has a long tradition of producing each year a large number of research reports published in printed form. | Кроме того, Отдел имеет давнюю традицию ежегодной подготовки большого числа исследовательских докладов, публикуемых в печатном виде. |
| Participation should be institutionalized, with appropriate legislative changes and resources to provide children with access to information without discrimination and involve them in producing materials. | Участие детей должно быть институционализировано и сопровождаться соответствующими изменениями законодательства и выделением средств, необходимых для предоставления детям доступа к информации на недискриминационной основе и вовлечения их в процесс подготовки материалов. |
| Therefore, producing statistics on organized crime requires tools that go beyond traditional data-collection systems. | Поэтому для подготовки статистических данных об организованной преступности необходимы инструменты, выходящие за рамки традиционных систем сбора данных. |
| The member States concerned were encouraged to continue their dialogue with a view to producing an agreed text by 29 March 2013. | Соответствующим государствам-членам было предложено продолжить их диалог в целях подготовки согласованного текста к 29 марта 2013 года. |
| The European Commission Impact Assessment Board had said that stakeholder consultations were an essential tool for producing high quality and credible policy proposals. | Совет по оценке воздействия Европейской комиссии отметил, что консультации с заинтересованными сторонами являются важнейшим средством подготовки высококачественных и заслуживающих доверия предложений относительно политики. |
| It should cover the phases of planning, producing and disseminating ICT statistics. | Она должна охватывать этапы планирования, подготовки и распространения статистики ИКТ. |
| National statistical offices are responsible for the coordination of national statistics and have expertise in producing high-quality data. | Национальные статистические бюро отвечают за координацию национальной статистики и имеют в своем распоряжении экспертов для подготовки данных высокого качества. |
| Box 5 provides an example from Ukraine of procedures for producing the SoE reports. | Во вставке 5 приводится пример процедур, используемых для подготовки докладов СОС в Украине. |
| Regular data flows are mostly used in producing annual national reports such as the Environmental Protection. | Регулярные потоки данных в основном используются для подготовки ежегодных национальных отчетов, таких как «Охрана окружающей среды». |
| The process of collecting information for producing assessments used a mixture of data/expert opinion, and local knowledge. | В процессе сбора информации для подготовки оценок использовались разные данные/экспертные мнения, и местные знания. |
| Furthermore, the procedures of collecting, producing and disseminating data may also differ from official statistics. | Кроме того, их процедуры сбора, подготовки и распространения данных могут также отличаться от процедур официальных статистических учреждений. |
| The proposed classification is sufficient for producing the recommended outputs described in chapter 3 of the full version of the Guidelines. | Предлагаемая классификация достаточна для подготовки рекомендованных результатов, о которых говорится в главе З полного варианта Руководящих принципов. |
| The framework will be developed with the intention of producing more comprehensive measures of human capital in the future. | Разработка данных рамок будет вестись исходя из перспективы подготовки более всеобъемлющих показателей человеческого капитала в будущем. |
| The Director explained that SIAP would redesign the programme with the aim of increasing cost-efficiency and producing publishable research papers. | Директор пояснил, что СИАТО пересмотрит программу в целях повышения экономической эффективности и подготовки пригодных для печати научных докладов. |
| The representative of FAO expressed appreciation for the strong collaboration with SIAP in improving statistical capacity and producing publications on agricultural statistics methods. | Представитель ФАО выразил удовлетворение активным взаимодействием с СИАТО в совершенствовании статистического потенциала и подготовки изданий, посвященных методам сельскохозяйственной статистики. |
| Recently, with a view to producing this paper, issues related to their view on official statistics have also been discussed. | Недавно в рамках подготовки настоящего документа также обсуждались вопросы, связанные с их восприятием официальной статистики. |
| The Department is also exploring the possibility of producing guidance to address excessive pre-trial detention rates. | Департамент изучает также возможность подготовки рекомендации в целях сокращения сроков досудебного содержания под стражей. |