Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Producing - Подготовки"

Примеры: Producing - Подготовки
(e) Cooperation on producing joint country market statements and forecasts was initiated in October 2006 at the International Softwood Conference in Canada. е) В октябре 2006 года на Международной конференции по древесине хвойных пород в Канаде было положено начало сотрудничеству в области подготовки совместных национальных сообщений о ситуации на рынке и прогнозов их развития.
The secretariat stressed that estimates of the resources needed for the second Assessment's preparation were based on minimum requirements and did not foresee, for example, producing an interactive CD, which might be a very useful and user-friendly tool. Секретариат подчеркнул, что оценки ресурсов, необходимых для подготовки второй оценки, основываются на минимальных потребностях и не предусматривают, например, разработку интерактивного КД, который мог бы быть весьма полезным и удобным для пользователей средством.
When the Forestry Development Authority does eventually commence the bidding process for its remaining concessions, the time for producing bids should be extended to allow adequate time for companies to conduct due diligence on the amount of timber and status of infrastructure before preparing their bid. Когда Управление по освоению лесных ресурсов приступит к проведению торгов по остающимся концессиям, необходимо будет продлить сроки представления предложений по торгам, с тем чтобы компании могли иметь достаточно времени для проведения надлежащей проверки объема древесины и состояния инфраструктуры до начала подготовки своих предложений.
The meeting will discuss, inter alia, general issues such as professionalism, independence and confidentiality in producing environmental indicators, indicator reporting to the international community, financing of indicator production, and training experiences and needs. На ней будут, среди прочих, обсуждаться такие общие вопросы, как профессионализм, независимость и конфиденциальность при формировании экологических показателей, отчетность по показателям для международного сообщества, финансирование работы по формированию показателей, а также опыт подготовки кадров и потребности в ней.
The district-by-district clearance strategy and the quantifying of threats and costs were already producing positive results, and the Government was at the same time working to establish a mechanism to prevent mine-related accidents through the training of clearance experts and the publicizing of mine-infested areas. Стратегия поэтапного разминирования округов и количественная оценка степени угроз и объема расходов уже дает положительные результаты, и правительство наряду с этим работает над созданием механизма предотвращения несчастных случаев, связанных с минной опасностью, на основе подготовки специалистов по разминированию и распространения информации о заминированных районах.
In Cameroon, from July to September 2008, the Centre participated in several workshops organized by the American Bar Association aimed at producing a reference manual for prosecuting traffickers in persons in Cameroon. Центр участвовал в ряде проходивших в Камеруне с июля по сентябрь 2008 года семинаров, организованных Ассоциацией американских юристов в целях подготовки руководства по вопросам уголовного преследования торговцев людьми в Камеруне.
We are happy to acknowledge, first of all, the efforts made in producing this year's report, in particular by the delegation of Uganda during its presidency in the month of July. Мы с удовлетворением отмечаем ту работу, которая была проделана в ходе подготовки этого доклада, в частности, делегацией Уганды во время ее председательства в июле.
UNESCO continues to provide technical assistance to the development of curricula and guidelines for textbooks and learning materials by producing and disseminating particular: ЮНЕСКО продолжает оказывать техническую помощь в вопросах разработки учебных планов и руководящих принципов составления учебных пособий и материалов путем подготовки и распространения различных публикаций, в частности:
The Ad hoc Group may wish to discuss the possibilities of producing the 2010 Census results on a CD-ROM, as well as the possibilities for putting a portion of the data on the Transport Division's Internet Home Page. Специальная группа, возможно, пожелает обсудить возможности подготовки результатов обследования 2010 года на КД-ПЗУ, а также размещения части данных на домашней странице Отдела транспорта в Интернете.
(a) Putting in place formal arrangements to ensure that the process of producing national GHG inventories is internalized nationally, and the knowledge of the people that are trained and have the required skills is maintained over time; а) создания официальных механизмов, с тем чтобы процесс подготовки кадастров ПГ осуществлялся с использованием национального потенциала и сохранялись знания специалистов, прошедших подготовку и обладающих необходимыми навыками;
The report includes a proposal to form a new city group, the Praia group on governance statistics, to address the conceptualization, methodology and instruments for producing such statistics, with the aim of supporting the establishment of international recommendations on governance statistics. В докладе содержится предложение о создании новой группы, именуемой по названию города, - Прайской группы по статистике государственного управления - для рассмотрения вопросов разработки понятий, методологии и инструментов для подготовки такой статистики с целью содействия формулированию международных рекомендаций по статистике государственного управления.
The files for producing stock statistics from the Register of Shareholders and some supplementary sources contain information about the country of residence for each shareholder, the number of shares and the amount of the total share capital in the company for each shareholder. Материалы регистра акционеров, используемые для подготовки статистики акционерной собственности, вместе с некоторыми дополнительными источниками информации содержат сведения о стране места жительства каждого акционера, числе принадлежащих им акций и общем размере акционерного капитала компаний в расчете на каждого акционера.
The files for producing stock statistics from the Register of Shareholders are also the main source for the automatic creation of enterprise groups, since the files cover almost all links between Norwegian enterprises and also many of the immediate foreign owners of Norwegian enterprises. Файлы для подготовки статистики акционерного капитала из регистра акционеров служат также главным источником для автоматического составления групп предприятий, поскольку в них содержатся сведения практически о всех связях между норвежскими предприятиями и о многих непосредственных зарубежных владельцах норвежских предприятий.
(b) Encouraged the Delhi Group to continue its work on developing clearer definitions for producing data on the informal sector and measuring its contribution to the gross domestic product and employment; Ь) рекомендовала Делийской группе продолжать ее деятельность по разработке более четких определений для целей подготовки данных по неорганизованному сектору и статистического измерения его вклада в валовой внутренний продукт и занятость;
(b) Noted that this was an opportunity to inform the policymakers of the realistic level of statistical capacity in producing the Millennium Development Goal indicators and their quality at country level; Ь) отметила, что этот обзор предоставит возможность информировать директивные органы о реальном уровне развития статистического потенциала, необходимого для подготовки показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и качестве таких показателей на страновом уровне;
As part of the integration and unification process, it is critical that there be a system in place for producing and organizing policy documents and developing a more structured approach to the management of policy documents across the Department of Safety and Security. В рамках процесса интеграции и унификации исключительно важное значение приобретает наличие системы подготовки и организованного ведения инструктивной документации и разработка более системного подхода к ведению инструктивной документации в масштабах всего Департамента по вопросам охраны и безопасности.
The Spokesman and his staff give interviews, arrange interviews with senior United Nations officials, set up background briefings and provide up-to-date information by answering questions and producing fact sheets on newsworthy topics relevant to the United Nations. Пресс-секретарь и его сотрудники дают интервью, организуют беседы со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, проводят справочные брифинги и предоставляют самую последнюю информацию путем ответов на вопросы и подготовки фактологических материалов по наиболее интересным вопросам, имеющим отношение к Организации Объединенных Наций.
The audit noted that a Working Group on Publications was established at ESCAP in January 1993 to review the publications programme and to recommend policy guidelines for planning, producing and evaluating the publications in respect of their relevance and quality. Ревизоры отметили, что в январе 1993 года в ЭСКАТО была создана рабочая группа по изданиям для проведения обзора программы изданий и подготовки стратегических рекомендаций в отношении планирования, подготовки и оценки изданий с точки зрения их актуальности и качества.
In our view, the basic data used to monitor human development should be as consistent as possible across the various international agencies involved in producing reports on human development or closely related issues. По нашему мнению, различные международные учреждения, участвующие в процессе подготовки докладов о развитии человеческого потенциала и решении смежных вопросов, должны использовать как можно более совместимые базовые данные для мониторинга развития человеческого потенциала.
In particular, the secretariat has supported countries through training and technical support in assessing their vulnerability to climate change, and in producing national climate change plans including adaptation action plans. В частности, секретариат оказывает странам содействие путем организации профессиональной подготовки и предоставления технической поддержки в вопросах оценки степени их уязвимости в связи с изменением климата и в вопросах подготовки национальных планов действий в связи с изменением климата, включая планы действий по адаптации.
The quantity of resources expended in producing the budget proposal becomes even more disproportionate when considering the limited level of change in the budget through the process, and from biennium to biennium. Наблюдалось увеличение объема ресурсов, в результате чего предлагаемый бюджет стал еще более несоразмерным с ограниченными по своим масштабам изменениями, которые претерпел бюджет в процессе его подготовки между одним двухгодичным периодом и последующим двухгодичным периодом.
Supporting the creation or strengthening of regional or subregional hubs in survey methods would contribute to producing a critical mass of qualified survey statisticians and practitioners by taking advantage of economies of scale in training and the provision of technical assistance. Содействие созданию или укреплению региональных или субрегиональных центров по методике проведения обследований будет способствовать созданию критической массы квалифицированных специалистов и практиков по статистике проведения обследований за счет использования преимуществ экономии, обусловленной масштабом, в ходе подготовки и оказания технической помощи.
With a view to enhancing local training capacities through the use of modern learning methods, 15 course developers were trained in the use of modern learning tools and methods, which provided them with skills to begin producing flexible, and distance learning training materials. В целях наращивания местного потенциала в области подготовки кадров на основе использования современных методов обучения подготовку в части методики использования современных учебных средств и методов прошли 15 разработчиков курсов, благодаря чему они обрели навыки, позволяющие им приступить к подготовке учитывающих местные потребности материалов для дистанционного обучения.
Given the importance for countries of routinely producing data, international initiatives addressing data collection need to be coordinated with national statistical authorities and directed towards relieving the chronic and systematic problems of national statistical systems. Учитывая важное значение подготовки странами на регулярной основе статистических материалов, необходимо координировать с национальными статистическими управлениями международные инициативы, связанные со сбором данных и информации, а сами эти инициативы должны быть нацелены на решение хронических проблем и проблем системного характера в рамках национальных статистических систем.
Notes the intention of the Executive Secretary to advise presiding officers on the feasibility of producing, in a timely manner, the documentation envisaged in the conclusions of subsidiary bodies, before those conclusions are adopted. принимает к сведению намерение Исполнительного секретаря информировать председательствующих о возможности своевременной подготовки документации, предусматриваемой в выводах вспомогательных органов, до принятия этих выводов.