Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Producing - Подготовки"

Примеры: Producing - Подготовки
A large company does not feel this split because accounting units are usually tasked with both maintaining the accounting database and then exploiting it by producing all manner of reports for both internal and external consumption. В крупной компании такое разграничение не ощущается, поскольку хозяйственные единицы должны одновременно вести бухгалтерский учет и использовать эту информацию для подготовки различного рода отчетов для внутреннего и внешнего пользования.
Rather than producing reports, staff resources are used instead to produce intermediate outputs and to provide a direct, but not easily measurable, service to Member States. Кадровые ресурсы используются не для подготовки докладов, а для осуществления мероприятий промежуточного характера и оказания непосредственных, хотя и с трудом поддающихся количественной оценке услуг государствам-членам.
The Commission held its fourth session on 12 and 13 May and made a first selection of monuments and sites, with the intention of producing a consolidated list of designated national heritage. Комиссия провела четвертую сессию 12 и 13 мая и произвела первый отбор памятников и объектов с целью подготовки сводного списка объектов, объявленных национальным достоянием.
The two main factors brought to the attention of the Commission on behalf of the Committee on Conferences were the limited resources available for producing those records and the consequent delay in their issuance. Двумя основными факторами, на которые было обращено внимание Комиссии от имени Комитета по конференциям, являлись ограниченность ресурсов, имеющихся для подготовки таких отчетов, и связанная с этим задержка в их издании.
The Commission's success in producing technically focused and non-politicized work reflecting modern transactions, market realities and new trends in dispute resolution was due largely to its dedicated and professional staff. Успех Комиссии в деле подготовки технически ориентированных и неполитизированных документов, являющихся отражением современных операций, реальностей рынков и новых тенденций в сфере урегулирования споров в значительной мере достигнут благодаря ее преданным своему делу и профессиональным сотрудникам.
The diversity of international organizations was a key challenge in the process of producing a coherent set of draft articles, and more of those organizations should be encouraged to provide information on their practice. Многообразие международных организаций является одной из основных трудностей в процессе подготовки согласованного комплекса проектов статей, и следует предложить большему количеству таких организаций представить информацию о своей практике.
The notion of the World Summit on Sustainable Development producing a new "global deal" was considered at the Economic Commission for Europe NGO consultation as a result of suggestions made previously by the South African and Danish Governments, among others. Выработанное в ходе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию понятие нового «глобального курса» было рассмотрено в ходе состоявшихся в рамках Европейской экономической комиссии консультаций НПО на основе предложений, выдвинутых ранее, в частности, правительствами Южной Африки и Дании.
At the outset of Statistics Portugal's participation in the preparation of the IES, it defined as its main goal to phase out the annual conduct of the Structural Business Survey, with a view to producing these statistics exclusively from administrative data. На самом начальном этапе участия Статистического управления Португалии в процессе подготовки УКИ оно определило в качестве основной цели своей деятельности постепенный отказ от ежегодного проведения обследования структуры предприятий, с тем чтобы подготавливать эти статистические данные исключительно на основе административных данных.
In that context, the Editorial Committee, under the chairmanship of Galo Carrera, was reconvened with a view to producing a module for this five-day training course, including time estimates for the preparation of materials. В этом контексте был вновь созван Редакционный комитет под председательством Гало Карреры с целью подготовить модуль для этого пятидневного учебного курса, в том числе примерные сроки подготовки материалов.
A Board member presented the conclusions of the Ad Hoc Working Group, which was constituted to look into ways by which INSTRAW could secure the necessary financial and human resources needed to perform its main functions, namely producing quality gender research and training. Одна из членов Совета представила выводы специальной рабочей группы, созданной для изучения методов, при помощи которых МУНИУЖ может обеспечить необходимые финансовые и людские ресурсы для выполнения его основных функций, а именно для проведения качественных гендерных исследований и обеспечения профессиональной подготовки по гендерным вопросам.
There is a feeling that the process of producing guidance on coherence is very much driven by UNDP and the other executive committee founding members whereas the role of specialized agencies is not well laid out. Есть то ощущение, что процесс подготовки руководящих указаний в отношении слаженности в очень большой степени направляется ПРООН и другими членами-учредителями исполнительного комитета, в то время как роль специализированных учреждений изложена недостаточно четко.
However, relatively little attention has been paid to the challenges developing countries face in effectively collecting and producing data, and in building and strengthening their national capacities, which often reside with the national mapping agencies. Вместе с тем, относительно мало внимания уделялось проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле эффективного сбора и подготовки данных и создания и укрепления своего национального потенциала, которым зачастую располагают национальные картографические ведомства.
The Government has disseminated the contents of the Third Basic Plan widely, by enriching the website, producing and distributing brochures, and conducting briefing sessions on the Third Basic Plan. Правительство обеспечивает широкое распространение текста третьего Базового плана путем обновления веб-сайта, подготовки и распространения брошюр и проведения брифингов по данному плану.
Starting negotiations will not prejudge their outcome, and even if we do succeed in producing a single text for a treaty, it is sovereign States that will decide whether they will sign and ratify it. Начало переговоров не предрешает их результата, и даже если мы добьемся успеха в деле подготовки единого текста для договора, решение о том, подписывать ли и ратифицировать ли его, будут принимать суверенные государства.
However, it has collaborated with a number of other like-minded organizations in consultative status with the Economic and Social Council on producing research and training materials prior to conferences. Тем не менее, Коалиция сотрудничала с рядом других организаций аналогичной направленности, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, в рамках подготовки научных и учебных материалов до проведения конференций.
The draft guidelines for producing statistics on violence against women were reviewed and discussed at a consultative meeting held on the premises of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) in Beirut from 8 to 11 November 2011. Проект руководящих принципов подготовки статистических данных о насилии в отношении женщин был рассмотрен и обсужден на консультативном совещании, проведенном в здании Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) в Бейруте 8 - 11 ноября 2011 года.
The completion of the work on the guidelines for producing statistics on violence against women will require the incorporation of all the inputs from the consultative meeting, which is expected to be accomplished by the end of January 2012. Для завершения разработки руководящих принципов для подготовки статистических данных, касающихся насилия в отношении женщин, потребуется включить в документ все материалы консультативного совещания, что, предположительно, будет обеспечено к концу января 2012 года.
During the reporting period, United Nations planners assisted the African Union in its efforts to generate additional military contingents for AMISOM, including by providing briefings and producing relevant planning documents for potential troop-contributing countries and African Union partners. В течение отчетного периода сотрудники плановых органов Организации Объединенных Наций оказывали Африканскому союзу помощь в его усилиях по мобилизации дополнительных воинских контингентов для АМИСОМ, в том числе путем организации инструктажей и подготовки соответствующей плановой документации для потенциальных стран, предоставляющих войска, и партнеров Африканского союза.
Experiences in producing environmental indicators in key areas such as clean air, energy, drinking water and waste were exchanged during the first meeting of the task force, held in September 2009 in Geneva. На первом совещании целевой группы, проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях, как чистота воздуха, энергетика, запасы питьевой воды и отходы.
BiH is in the process of producing a report on the implementation of international documents on human rights, and in accordance with the procedures it appoints inter-departmental working groups to participate in the preparation of reports submitted to the competent committees. БиГ находится в процессе подготовки доклада об осуществлении международных документов по правам человека, и в соответствии с принятыми процедурами она назначает межведомственные рабочие группы для участия в подготовке докладов, представляемых соответствующим комитетам.
In order to drive our workforce outside its comfort zone and try new ways of producing statistics, ownership and responsibility for business innovation in statistics must be clearly defined and mandated. Для того чтобы вывести наших сотрудников из зоны комфорта и начать пробовать новые методы подготовки статистических данных, необходимо четко определить и вменить в обязанность заинтересованное участие в инновациях в статистической работе и ответственность за них.
In addition to producing an issue paper on security during electoral processes, entitled "Ballots not bullets", it has organized training events and workshops so as to share best practices. Помимо подготовки брошюры по вопросам поддержания безопасности во время выборов, озаглавленной «Избирательные бюллетени, а не пули», оно организовало учебные занятия и семинары по ознакомлению персонала с передовой практикой в этой области.
In that connection, the utility of producing guidelines and principles, in addition to draft articles, to enable States to take full advantage of the expertise of the Commission, should be considered. В этой связи следует обратить внимание на целесообразность подготовки руководящих положений и принципов в дополнение к проектам статей, что позволит государствам в полной мере воспользоваться экспертными знаниями Комиссии.
A public authority is generally able to demonstrate that it has followed the appropriate procedures and applied the guarantees required by law - if such was the case - by producing documentary evidence of the actions that were carried out. Как правило, государственный орган способен продемонстрировать, что он следовал соответствующим процедурам и применял требуемые законом гарантии, если дело обстояло именно так, путем подготовки документальных доказательств, подтверждающих факт принятия надлежащих мер.
For instance, in systematically and regularly producing relevant statistics and analysis through the newly developed Global Investment Trends Monitor and Investment Policy Monitor, the division aimed at facilitating intergovernmental deliberations. Например, с помощью систематической и регулярной подготовки соответствующей статистики и анализа в рамках новых публикаций "Вестника глобальных инвестиционных тенденций" и "Вестника инвестиционной политики" Отдел стремится содействовать проведению межправительственных переговоров.