Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Producing - Подготовки"

Примеры: Producing - Подготовки
In Indonesia, a collaboration between the British Council and the Ministry of Education has been key in producing climate change teaching materials and online resources for children. В Индонезии сотрудничество между Британским советом и Министерством просвещения имело ключевое значение для подготовки учебных материалов по вопросам изменения климата и онлайновых материалов для детей.
Since early 2009, the Division has consolidated its resources for producing quality products and the delivery of client-centric services through strengthening research and analytical work, while continuing to perform its other core functions, such as advisory services at the country level. С начала 2009 года Отдел консолидировал свои ресурсы для подготовки качественных продуктов и оказания ориентированных на клиента услуг за счет активизации исследовательской и аналитической работы, продолжая при этом выполнять свои остальные основные функции, например предоставлять консультационные услуги на страновом уровне.
Although progress has been made, more needs to be done to achieve the goal of producing systematic and comprehensive analysis with a view to continuously informing multilateral policy and response formulation. Несмотря на очевидный прогресс многое еще предстоит сделать для подготовки на регулярной основе всеобъемлющих анализов в целях непрерывного информационного подкрепления процесса разработки многосторонней политики и соответствующих ответных мер.
As part of its task of producing and disseminating timely estimates of the determinants of fertility, the Population Division produced two wallcharts and three data sets on CD-ROM. В рамках реализации своей задачи подготовки и распространения результатов своевременных оценок факторов, определяющих рождаемость, Отдел народонаселения подготовил две настенные диаграммы и представил три подборки данных на КД-ПЗУ.
This includes, in particular, coordinating and producing the main report of the process, namely the State of Europe's Forests, issued on the occasion of the Ministerial Conference every four years. Это включает, в частности, координацию подготовки и составление основного доклада этого процесса - "Состояние европейских лесов", выпускаемого по случаю проведения конференции на уровне министров каждые четыре года.
The ISU continued to support the efforts of the Coordinator of the Resource Utilisation Contact Group Coordinator, including by producing compilations of data on expected resource needs in coming years. ГИП продолжала поддерживать усилия Координатора Контактной группы по использованию ресурсов, в том числе путем подготовки компиляций данных об ожидаемых ресурсных потребностях в предстоящие годы.
This means that the State is entirely unable to interfere in producing the programmes for TV or radio broadcasts and on issues addressed by the print media. Это означает, что государство не имеет никакой возможности вмешиваться в процесс подготовки теле- и радиопрограмм и влиять на круг вопросов, освещаемых печатными органами массовой информации.
Opinion remained divided on the scope of each, confirming her stated intent to study those issues in depth, both theoretically and from the practical standpoint of producing draft articles. Мнения по-прежнему разделяются относительно сферы охвата каждого из них, что подтверждает выраженное ею намерение глубоко исследовать эти вопросы как с теоретической, так и с практической точки зрения подготовки проектов статей.
The type of issuance will be discontinued with released resources used for producing a booklet on the same topic in a concise, practical way with a user-friendly format to better cater to the needs of the target audience. Выпуск такой публикации будет прекращен, а высвободившиеся ресурсы будут использоваться для подготовки буклета по той же теме в сжатом, практичном и удобном для пользователей формате, в большей степени отвечающем потребностям целевой аудитории.
Activities of the LEG of relevance for adaptation planning and practices include providing guidance, advice and technical support to Parties that are LDCs through regional and national training workshops, reviewing draft NAPAs and producing technical reports. Деятельность ГЭН, имеющая отношение к планированию и практике в области адаптации, включает разработку указаний и рекомендаций и оказание технической поддержки Сторонам из числа НРС посредством проведения региональных и национальных учебных семинаров, анализа проектов НПДА и подготовки технических докладов.
Late submission of reports restricts the possibility for making a detailed and exhaustive examination of the replies and/or seeking clarification from Parties before producing a report on the status of implementation. Позднее представление отчетности ограничивает возможности подробного и исчерпывающего изучения ответов и/или получения разъяснений от Сторон до подготовки доклада о ходе осуществления;
The subprogramme would also increase its data support to, and collaboration with, other ESCAP subprogrammes in producing analytical outputs of the Secretariat through, inter alia, the provision of a common database, statistical publications and advisory services in statistical and econometric analysis. В рамках подпрограммы будет также расширяться информационная поддержка, предоставляемая другим подпрограммам ЭСКАТО и в сотрудничестве с ними, в целях подготовки аналитических материалов Секретариата на основе, среди прочего, обеспечения общей базы данных, представления статистических изданий и оказания консультативных услуг в области статистического и эконометрического анализа.
In January 2008, the Minister of Social Affairs appointed a task committee group to examine methods of producing and applying a comprehensive plan of action against trafficking in human beings in Iceland. В январе 2008 года Министр социальных дел назначил группу Целевого комитета по рассмотрению методов подготовки и применения комплексного плана действий против торговли людьми в Исландии.
To overcome that problem, the Scientific Committee was adopting a new document cycle to respond more quickly to separate issues instead of producing very long, time-consuming documents; it would also carry out more intersessional work. Для решения данной проблемы Научный комитет разрабатывает новый цикл подготовки документов, который позволит более оперативно реагировать на конкретные вопросы, вместо того чтобы тратить время на объемные документы; он также планирует выполнять больший объем работы в межсессионный период.
The present report also proposes a high-level strategy and an action plan to conclude the work being carried out by the Secretariat with a view to producing a unified disaster recovery and business continuity plan for ICT, with related resource requirements. В настоящем докладе также предлагается стратегия высокого уровня и план действий для завершения проводимой Секретариатом работы в целях подготовки единого плана обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем ИКТ и излагаются соответствующие потребности в ресурсах.
It was recognized at the 22nd session of ISAR that these selection criteria, while necessary for producing relevant and comparable reports, may also exclude some otherwise useful topics such as technology transfer or country-specific social issues. На двадцать второй сессии МСУО было признано, что, хотя эти критерии отбора необходимы для подготовки значимых и сопоставимых отчетов, из них все же могут исключаться некоторые в принципе полезные элементы, такие, как передача технологии или специфические для конкретной страны социальные вопросы.
Experience shows that the formation of national and regional networks is an enabling factor in the production of producing national state-of-the-environment and outlook reports. Как показывает опыт, создание национальных и региональных сетей расширяет возможности для подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды и перспективы в этой области.
UNCTAD continued to assist its member States in assessing their own FDI performance by producing and disseminating data on FDI and the activities of TNCs. ЮНКТАД также продолжала оказывать государствам-членам помощь в оценке их собственной деятельности в области ПИИ посредством подготовки и распространения данных о ПИИ и о деятельности ТНК.
Instead of producing a printed report, Belize, for instance, adopted the creative approach of organizing periodic national symposia on the state of the environment, beginning in 1993, with the Government offering scholarships to encourage wide participation from civil society. Другой пример - Белиз, где вместо подготовки отпечатанного доклада принят творческий подход проведения, начиная с 1993 года, периодических национальных симпозиумов о состоянии окружающей среды, при этом правительство предоставляет стипендии для содействия широкому участию в них гражданского общества.
The process of producing a regional review report on sustainable consumption and production was initiated as an input to the regional preparatory process for the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development. Процесс подготовки национального обзорного доклада по вопросам устойчивого производства и потребления был организован в рамках процесса подготовки к восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The Australian Government acknowledges and appreciates the hard work done by the UNCITRAL Secretariat, by the Chair and by the Working Group in producing the draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea. Правительство Австралии с признательностью отмечает большую работу, проделанную Секретариатом ЮНСИТРАЛ, Председателем и Рабочей группой с целью подготовки проекта конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов.
My thanks also go to the Permanent Mission of Viet Nam for leading the work, with the Secretariat, in producing what I hope all members will consider as a very comprehensive report on the work of the Council over the last 12 months. Я хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Вьетнама за обеспечение руководства работой, проделанной Секретариатом в целях подготовки доклада о деятельности Совета за истекшие 12 месяцев, который - я надеюсь, что все участники согласятся с этим, - носит всеобъемлющий характер.
It recommended that OHCHR support Botswana in its efforts to improve national capacity on treaty reporting, including through exploring the possibility of producing a common-core Document, if Botswana so wishes. Они рекомендовали УВКПЧ поддержать Ботсвану в ее усилиях по повышению национального потенциала в деле представления докладов договорным органам, в том числе посредством изучения возможности подготовки общего основного документа, если этого пожелает Ботсвана.
Second, the Commission works in the area of preventing violations by offering human rights training courses to civil servants who provide services to people with HIV/AIDS, developing general and targeted campaigns and producing and publishing posters, pamphlets and other materials. Во-вторых Комиссия работает над профилактикой нарушений, предлагая учебные курсы по правам человека государственным служащим, которые обслуживают лиц с ВИЧ/СПИДом, разрабатывая кампании общего и целевого характера, а также путем подготовки и издания плакатов, брошюр и других материалов.
In a similar vain, OHCHR is producing regular Durban Review Conference updates containing an overview of progress in the preparations for the Conference. Действуя в том же направлении, УВКПЧ регулярно подготавливает обновленные материалы по Конференции по обзору Дурбанского процесса, содержащие обзор хода подготовки к Конференции.