Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Producing - Подготовки"

Примеры: Producing - Подготовки
Further progress in the area of documentation was also desirable, with a view to producing coherent flagship reports on the main issues which would have lasting impact and influence. Дальнейший прогресс в сфере документации также является желательным ввиду необходимости подготовки логически последовательных более совершенных докладов по основным вопросам, что будет иметь долгосрочные последствия и воздействие.
Furthermore, it questioned the value of producing costly materials such as films as part of the preparations for the tenth session of UNCTAD. Кроме того, она сомневается в целесообразности выпуска таких дорогостоящих материалов, как фильмы, в рамках процесса подготовки десятой сессии ЮНКТАД.
The meeting agreed on the following main points on the development of the methodological publication entitled "Guide to producing statistics on time-use for measuring paid and unpaid work". Участники Совещания согласовали нижеследующие основные вопросы, касающиеся подготовки методологического издания, озаглавленного «Руководство по подготовке статистических данных об использовании времени для статистического измерения оплачиваемого и неоплачиваемого труда».
It would not necessarily be easier but it should produce tangible results, ultimately producing a body of skills and credible training expertise within the Organization, drawing on the latest theories and technologies. Он не обязательно будет более легким, но должен принести осязаемые результаты, приведя в конечном итоге к созданию в рамках Организации органа, обладающего квалифицированным персоналом и надежным опытом в области подготовки кадров и использующего в своей работе самые современные теории и технологии.
In East Africa, UNIFEM supported The Nation, Kenya's main newspaper, in producing a women's supplement in preparation for Beijing+5. В Восточной Африке ЮНИФЕМ помог ведущей газете Кении «Нэйшн» в ходе подготовки Конференции «Пекин+5» выпустить приложение по женской проблематике.
Given its current capacity, his Office did not have the possibility of producing any of those types of reports, which were labour-intensive. В своем нынешнем виде Канцелярия не имела возможности для подготовки ни одного из указанных докладов, работа над которыми очень трудоемка.
They could then put this improved expertise to use by analysing project applications and producing research documents aimed at building capacity among grantees. Впоследствии они могли бы использовать накопленные знания для анализа заявок на проекты и подготовки научно-исследовательских документов, направленных на укрепление потенциала получателей субсидий.
(a) producing assessment data and supplying reports; а) подготовки данных оценки и представления отчетов;
This will cover both the technical and scientific aspects of this work and the organizational or capacity aspects of producing the indicators. Данная работа будет включать в себя как технические, так и научные аспекты, а также организационные или институциональные аспекты подготовки таких показателей.
The Department is also continuing its arrangement with the United Nations Volunteers programme to assist in updating and producing content in French with high-quality translations. Департамент продолжает также сотрудничать с добровольцами Организации Объединенных Наций, которые оказывают помощь в обеспечении высококачественного перевода материалов для обновления и подготовки веб-страниц на французском языке.
It also aims to improve knowledge on forests and people by producing and disseminating information about the Congo Basin forest ecosystems and livelihood systems. Оно также преследует цель улучшения качества знаний о лесах на службе человека за счет подготовки и распространения информации о лесных экосистемах и об источниках средств к существованию в бассейне реки Конго.
Finally, I should like to thank the delegation of Tanzania for its leadership in producing the draft presidential statement, which we look forward to adopting. Наконец, я хотел бы поблагодарить делегацию Танзании за обеспечение руководства в ходе подготовки проекта заявления Председателя, которое мы собираемся принять.
The point was made that perhaps an enterprise resource planning system could assist in improving planning, including the planning of producing reports. Было указано, что, возможно, система общеорганизационного планирования ресурсов позволит повысить эффективность планирования, включая планирование подготовки докладов.
Pursuant thereto, the President of the General Assembly has initiated informal consultations with all Member States under the leadership of two facilitators, with a view to producing a draft outcome document. В соответствии с указанной резолюцией Председатель Генеральной Ассамблеи инициировал проведение со всеми государствами-членами неофициальных консультаций под руководством двух координаторов для подготовки проекта итогового документа.
The Secretariat had the important duty of producing an outline that was complete and comprehensive, fully reflecting the resources needed to carry out mandated activities. На Секретариате лежит важная обязанность подготовки набросков, которые дают полную и всеобъемлющую картину и полностью отражают объем ресурсов, необходимых для проведения мероприятий, предусмотренных мандатами.
Many individuals involved in producing the first report now constitute a pool of experts in the region who have been used as training resource persons in various countries. Многие участники подготовки первого доклада в настоящее время составляют группу экспертов в регионе, которые привлекались к подготовке специалистов в ряде стран.
The Steering Body also noted the plans of the Task Force to continue its work with the aim of producing an updated report in 2010. Руководящий орган также отметил планы Целевой группы по продолжению своей работы с целью работы подготовки в 2010 году обновленного доклада.
Takes the lead in producing requests for proposals and statements of work on behalf of the project's management. руководит процессом подготовки объявлений о принятии предложений составления перечней работ от имени руководителей проекта;
The decision was taken because the administration could not be sure that the ERP system would be ready on time to achieve the IPSAS implementation targets (which, in effect, would have left the United Nations with no means of producing financial statements). Такое решение было принято потому, что администрация не могла быть уверенной в том, что система ОПР будет готова в срок и обеспечит достижение целей перехода на МСУГС (а это оставило бы Организацию Объединенных Наций фактически без средств для подготовки финансовой отчетности).
China noted that, before a convention of this kind is in place, it is worth considering discussing and producing a guideline document widely accepted by countries. Китай отметил, что, прежде чем разрабатывать подобную конвенцию, следует рассмотреть возможность обсуждения и подготовки руководящего документа, который был бы широко принят странами.
Management, however, faces a number of pressing challenges if it is to have greater confidence in producing and maintaining relevant data of sufficient quality to meet IPSAS requirements. Руководству, однако, предстоит решить ряд неотложных проблем, с тем чтобы увереннее чувствовать себя в плане подготовки и обновления соответствующих данных на качественном уровне, удовлетворяющем требованиям МСУГС.
Information on the impact of the Fund's grants, including victims' stories, will be collected regularly with the aim of producing audio-visual material that gives a human face to the issue of slavery. Информация о результатах выделения грантов Фондом, в том числе рассказы самих жертв, будет регулярно собираться с целью подготовки аудиовизуальных материалов, рассказывающих реальные истории о рабстве.
Special attention will be given to the efficient use of administrative data, which are necessary for producing gender statistics, evidence-based service delivery procedures and monitoring of progress towards the achievement of internationally agreed development goals. Особое внимание будет уделяться эффективному использованию данных административного учета, необходимых для подготовки показателей, разукрупненных по признаку пола, обоснованных процедур предоставления услуг и отслеживания хода достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
The handbook sets out international best practice and technical methodology for commissioning and producing a national publication to assist in measuring the threat posed by serious and organized crime and prioritizing strategies and resources. В пособии приведены примеры международной передовой практики и технические методы организации подготовки и издания национальных публикаций, призванных оказать помощь в оценке угрозы, которую представляют серьезные преступления и организованная преступность, и установлении очередности стратегий, на осуществление которых в первую очередь будут предоставлены имеющиеся ресурсы.
Draft questionnaire for assessing a country's capacity for producing high-quality corporate reports Проект вопросника для оценки потенциала стран в области подготовки