Instead of producing a mainly descriptive regional report, the emphasis was to be placed on a criminologically informed policy analysis. |
Вместо подготовки регионального доклада в основном описательного характера упор следует делать на программном анализе, основанном на криминологических данных. |
The inter-committee meeting reaffirmed its earlier recommendation that each committee should adopt the practice of producing a list of issues and questions. |
Межкомитетское совещание вновь подтвердило сделанную им ранее рекомендацию о том, что каждый комитет должен ввести практику подготовки списка вопросов и тем. |
The United Nations Statistics Division has also reviewed its priorities in producing supporting handbooks. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций также рассмотрел вопрос о своих приоритетах в деле подготовки вспомогательных пособий. |
The cost of producing environment status reports in the Russian Federation and Ukraine is put at US$ 20,000-23,000. |
В Российской Федерации и Украине стоимость подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды оценивается в 20,000-23,000 долларов США. |
An important conclusion was that private data sources were inadequate for producing outward foreign affiliates trade in services statistics. |
Был сделан важный вывод о том, что частных источников данных не достаточно для подготовки статистики торговли услугами с третьими лицами через зарубежные филиалы. |
During past years, the unit has experienced difficulty in producing timely financial statements for submission to Headquarters. |
В прошлые годы Группа испытывала трудности в плане своевременной подготовки финансовых ведомостей для представления в Центральные учреждения. |
A minimum of four revisers is essential, with a view to producing very high-quality documents. |
В интересах подготовки документов исключительно высокого качества необходимо иметь не менее четырех редакторов. |
Discussion suggested that the United Nations could work closely with regional organizations in pursuing the long-term goal of producing comparable statistics. |
В ходе дискуссии Организации Объединенных Наций было предложено, по возможности, тесно взаимодействовать с региональными организациями в достижении долгосрочной цели подготовки сопоставимых статистических данных. |
IPS supported the work of the Group of 77 through producing and distributing its bulletin. |
ИПС поддерживала работу Группы 77 путем подготовки и распространения ее бюллетеня. |
They also recognized the particular constraints affecting MONUC, in addition to the difficulties inherent in producing a budget for any such mission. |
Они признают также наличие особых трудностей, возникающих у МООНДРК, в дополнение к трудностям, характерным для подготовки бюджета любой такой миссии. |
The possibility of producing implementation manuals has been raised as a response to this need. |
В качестве реакции на эту потребность была обсуждена возможность подготовки руководств по их использованию. |
As a consequence, on-going work focuses on resolving this incoherence by producing STAN consistent input-output tables for each country. |
Вследствие этого текущая работа сосредоточена на устранении этих расхождений путем подготовки согласованных со СТАН таблиц "затраты-выпуск" по каждой стране. |
The data collection for producing the indicators in the Kiev report is executed by the European Topic Centres under contract by EEA. |
В соответствии с договором, заключенным с ЕАОС, Европейские тематические центры осуществляют сбор данных, требующихся для подготовки показателей, включаемых в Киевский доклад. |
For its part, UNHCR is in the process of producing practical guidelines on some specific aspects of procedures and criteria for determining refugee status. |
Со своей стороны УВКБ находится в процессе подготовки практических руководящих принципов по некоторым конкретным аспектам процедур и критериев определения статуса беженцев. |
The representative of the World Health Organization explained the process involved in producing an Environmental Health Criteria document. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения пояснила процедуру подготовки документа по стандарту "Критерии санитарного состояния окружающей среды". |
Software packages are also available for extracting the required information from internal databases and producing aligned documents using microcomputers. |
1.2.7 Кроме того, существуют пакеты программного обеспечения для получения необходимой информации из внутренних баз данных и подготовки унифицированных документов с помощью микрокомпьютеров. |
The preconditions for producing rapid results are certainly better at official statistical bodies. |
Предварительные условия оперативной подготовки статистических результатов являются, несомненно, более качественными в официальных статистических органах. |
In the process of producing statistical short-term economic indicators, there is hardly any scope left for achieving considerable gains in timeliness. |
В процессе статистической подготовки краткосрочных экономических показателей вряд ли существуют какие-либо широкие возможности для значительного повышения уровня своевременности данных. |
Tools for compiling and analyzing statistical data on women and men and producing national reports. |
Инструменты для обобщения и анализа статистических данных о мужчинах и женщинах и подготовки национальных докладов. |
The system can be used for monitoring purposes and for producing reports to legislative bodies. |
Эту систему можно использовать для целей осуществления контроля и подготовки докладов директивным органам. |
Small States, in particular, were necessarily limited in resources for producing written comments on a large variety of topics. |
В частности, небольшие государства располагают ограниченными возможностями для подготовки письменных замечаний по широкому спектру вопросов. |
Departments are currently updating their plans with a view to producing revised plans for 1999-2002 for publication in May 1999. |
В настоящее время министерства обновляют свои планы действий в целях подготовки пересмотренных планов на 1999-2002 годы, которые должны быть опубликованы в мае 1999 года. |
It also defined the process for producing the financial statements. |
Она определяет также сам процесс подготовки финансовых ведомостей. |
The multi-sector and transparent approach is the fundamental principle underlying the national structure for producing reports of the Republic of Macedonia on international human rights conventions. |
Национальная структура подготовки и представления докладов Республики Македония согласно международным правозащитным конвенциям основывается на транспарентном многоотраслевом подходе. |
The Commission should focus chiefly on producing a set of principles for the guidance of States in elaborating such agreements. |
Комиссии же следовало бы сосредоточиться главным образом на разработке свода принципов, которыми государства могли бы руководствоваться в процессе подготовки вышеуказанных соглашений. |