| Others were rented to army officers stationed in the area. | Другие были сданы в аренду офицерам армии, дислоцированным в этом районе. |
| Disciplinary action should be taken against soldiers and officers who abused civilians. | К солдатам и офицерам, допустившим злоупотребления в отношении гражданских лиц, должны быть применены меры дисциплинарного наказания. |
| In addition, 23 employees of a contractor and five military staff officers were issued with residence visas. | Кроме того, визы на проживание были выданы 23 работникам одного из подрядчиков и 5 штабным офицерам. |
| All Rwandophone politicians and officers were instructed to join M23, or otherwise leave the Kivus. | Всем сочувствующим Руанде политикам и офицерам было поручено вступить в ряды «М23» или же, в противном случае, покинуть провинции Северное и Южное Киву. |
| Col. Makenga showed those officers the large amounts of weapons and ammunition that the Rwandan armed forces had donated. | Полковник Макенга показывал этим офицерам большие запасы оружия и боеприпасов, безвозмездно предоставленных руандийскими вооруженными силами. |
| Specifically, immediate support will be provided to the civilian component and staff officers. | Точнее, прямая поддержка будет оказываться персоналу гражданского компонента и штабным офицерам. |
| The mission subsistence allowance paid to these officers will add further to the cost of providing these services to onboarding staff. | Суточные участников миссии, выплачиваемые этим офицерам, еще больше увеличат расходы по оказанию таких услуг персоналу, оформляющемуся на работу. |
| Number One, brief the appropriate officers. | Первый, отдайте распоряжения соответствующим офицерам. |
| You've lied to my officers and you're lying to me. | Ты соврала моим офицерам, и врёшь сейчас мне. |
| I got to keep my officers busy. | Я стараюсь находить дела моим офицерам. |
| The wards keep my officers happy. | Мои подопечные приносят радость моим офицерам. |
| I'm assigning you to a building intended for German officers. | Я помещу вас в барак, который предназначался немецким офицерам. |
| He was intoxicated and belligerent with the officers. | Он был под воздействием наркотиков, агрессивен по отношению к офицерам. |
| The proposed policy guarantees officers the right to a fair hearing instead of automatically doling out money for... | Предлагаемая политика гарантирует офицерам право на справедливый суд вместо того, чтобы автоматически отдавать деньги. |
| But like I told your officers, I can handle it from here. | Но, как я уже сказала вашим офицерам, дальше я разберусь сама. |
| Tell the officers what you were watching on TV. | Скажи офицерам, что ты смотрел по телевизору. |
| The guy was a threat to pedestrians and to my officers. | Он представлял угрозу пешеходам и моим офицерам. |
| All senior officers report to Ops immediately. | Всем старшим офицерам явиться в Опс немедленно. |
| "Senior officers to Ops." | "Старшим офицерам - в Опс". |
| Those who stay loyal to the officers we'll kill them. | А тех, кто останется лояльными офицерам, мы убьем. |
| Cary, I'm going to have to call officers, - place you under arrest. | Кэри, мне придется позвонить офицерам, чтобы вас арестовали. |
| The jury in that case somehow found it in their conscience... to pay those officers millions of dollars. | Присяжные в том деле каким-то образом решили выплатить этим офицерам миллионы долларов. |
| You get picked last, you don't talk back to superior officers. | Тебя не спрашивали, не дерзи вышестоящим офицерам. |
| As it turned out, she built that thing to exploit your access to high-level Earth Republic officers. | Как выяснилось, она создала эту штуку, чтобы использовать твой доступ к высокопоставленным офицерам Земной Республики. |
| The Panel's sources insist that the revenues generated from import duties and pre-financing payments are diverted to UPDF officers. | Информаторы Группы настаивают на том, что доходы, получаемые от ввозных пошлин и предоплаты, поступают офицерам УПДФ. |