Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
In accordance with General Assembly resolution 61/276, staff officers are paid a mission subsistence allowance for the duration of their tour of duty with the United Nations, and the cost of deployment/rotation of troops and staff officers is reimbursed by the United Nations. В соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи штабным офицерам выплачиваются суточные за пребывание в командировке в течение периода их службы в Организации Объединенных Наций; расходы на развертывание/ротацию войск и штабных офицеров также возмещаются Организацией Объединенных Наций.
I said this man, this William Budd... acting so out of angry resentment against impressment and against his officers... against this ship, this service, and the king... heads in the crew a spirit of rebellion against the officers, the mates and me. Я сказал, что матрос по имени Вильям Бадд... из-за ненависти к военным порядкам и своим офицерам... из-за ненависти к судну, службе и Королю... возглавил группу заговорщиков, замышляющих зло против офицеров, своих товарищей и меня.
In addition, pursuant to General Assembly resolution 61/276, with effect from 1 July 2007, revised support arrangements provided that military staff officers were entitled to receive mission subsistence allowance in lieu of troop-reimbursement payments made to troop-contributing countries. Кроме того, в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи с 1 июля 2007 года были введены пересмотренные меры материальной поддержки, предусматривающие выплату штабным офицерам суточных участников миссии вместо возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Civilian police and military observers have the status and the privileges and immunities of experts on mission granted under the General Convention (military liaison officers and military staff officers are also considered experts on mission). Гражданские полицейские и военные наблюдатели обладают статусом, а также привилегиями и иммунитетами «экспертов в командировках» по смыслу Общей конвенции (то же самое относится к офицерам связи взаимодействия и штабным офицерам).
(a) Participating States: Each State with troops in Bangui provides its personnel (officers, non-commissioned officers and other ranks) with their regular pay and supplies them with weapons; а) участвующие государства: каждое из государств, имеющих свой контингент в Банги, обеспечивает регулярную выплату жалованья своим военнослужащим (офицерам, сержантам и рядовому составу) и наличие необходимого вооружения;
Directives have been given to IDF officers to ensure that UNRWA installations are not entered unless such incursion is warranted by imminent military necessity, and that any interruption or damage caused to such installations is kept to an absolute minimum. Офицерам ИДФ даны указания не входить на объекты БАПОР, если только это не обусловлено безотлагательной необходимостью военного характера, и сводить к абсолютному минимуму нарушение деятельности и ущерб, наносимый таким объектам.
Training already included an introduction to human rights, for future officers, who were trained in Belgium or France, and NCOs, who were trained in the Ecole de Gendarmerie et de Police. Их профессиональная подготовка уже включает вводный курс по правам человека, который преподается будущим офицерам, проходящим обучение в Бельгии или Франции, и унтер-офицерам, обучающимся в Школе жандармерии и полиции.
According to several testimonies of FARDC officials, Captain Ikamba and the driver of the vehicle stated to their fellow FARDC officers present at the storage site that the material was being moved with the authority of Colonel Nakabaka. Согласно ряду показаний должностных лиц ВСДРК, капитан Икамба и водитель этого транспортного средства заявили присутствовавшим на складе офицерам ВСДРК, что эти боеприпасы вывозятся с разрешения полковника Накабаки.
The full mission subsistence allowance rate is paid to 120 staff officers and partial mission subsistence allowance is paid to 279 gendarmes. Суточные участников миссии выплачиваются 120 штабным офицерам по полной ставке и 279 жандармам по сокращенной ставке.
Two of the main reasons for Yamamoto's political survival were his immense popularity within the fleet, where he commanded the respect of his men and officers, and his close relations with the imperial family. Главными причинами, по которым Ямамото сумел удержать свою политическую позицию, были его безграничная популярность во флоте, где он всегда с уважением относился к морякам и офицерам, и его близкие связи с семьёй императора.
He gets busted selling guns to federal officers, among many, many, many other departures from our normative behavior. Попался на продаже стволов федеральным офицерам, и еще много, много, много раз переступал черту нашего закона.
On 21 October, the IDF magazine Bamahaneh reported that officers commanding IDF troops in the West Bank would thenceforth be instructed to use tank fire against targets in populated areas in the West Bank. 21 октября в журнале ИДФ "Бамахане" было сообщено о том, что офицерам, командующим силами ИДФ на Западном берегу, впредь будет приказано вести огонь из танков по целям в населенных районах Западного берега.
Practical application and knowledge of LOAC in the military planning process is aided by the fact that military personnel, both soldiers and officers, are inculcated continually with LOAC training from the commencement of service in the ADF. Практическому применению и знанию ПВК в процессе военного планирования способствует то обстоятельство, что военному персоналу - как солдатам, так и офицерам, с самого начала их службы в АСО в ходе подготовки непрестанно прививается знание ПВК.
According to local authorities in the western part of Virunga National Park, during 2006/08, General Laurent Nkunda authorized the distribution of land to CNDP officers in Bwiza.[118] По данным местных властей в западной части национального парка Вирунга, в 2006-2008 годах генерал Лоран Нкунда санкционировал выделение земельных участков офицерам НКЗН в Бвизе[116].
Additional resources are provided for welfare ($35,100), daily allowances and mission subsistence allowance for military liaison officers ($1,076,000) and clothing and equipment allowance ($329,100). Кроме того, предусматриваются ассигнования на обеспечение жизни и быта военнослужащих (35100 долл. США), выплату суточного денежного довольствия и суточных участников миссии офицерам связи (1076000 долл. США) и пособия на обмундирование и снаряжение (329100 долл. США).
According to two additional RUD-Urunana former combatants, Kavatsi also hosted several RUD-Urunana officers and family members in his house, including the wife of Colonel Wenceslas Nizeyimana, alias Kit, the deputy military commander of RUD-Urunana. По словам двух других бывших комбатантов ОЕД-«Урунана», Касатси дал приют в своем доме нескольким офицерам ОЕД-«Урунана» и членам их семей, включая жену заместителя командующего силами ОЕД-«Урунана» полковника Венсесла Низейимана (по кличке «Кит»).
Provision and maintenance of equipment and supplies in support of an average of 5,275 civilian personnel (including temporary positions), 3,772 United Nations police personnel, 260 military observers and 460 staff officers Обеспечение эксплуатации и технического обслуживания оборудования, поставка материалов и принадлежностей для оказания поддержки гражданскому персоналу, общая численность которого составляет 5275 человек (включая временный персонал), 3772 полицейским Организации Объединенных Наций, 260 военным наблюдателям и 460 штабным офицерам
You lied to my officers and now what, you're just going to stand there and you're going to lie to me? Ты соврала моим офицерам, и теперь что, собираешься стоять тут и врать ещё и мне?
"Officers will now proceed to synchronize watches." Офицерам приказываю сверить часы.
ITEMS ISSUED ONLY TO OFFICERS Обмундирование, выдаваемое только офицерам
What about Officers Wittlesey or D'Agnasti? А офицерам Уиттлси или ДиАгнасти?
Officers request immediate backup. Офицерам немедленно требуется поддержка.
Awards for gallantry for individual officers since 1969 included 16 George Medals, 103 Queen's Gallantry Medals, 111 Queen's Commendations for Bravery and 69 Queen's Police Medals. С 1969 года офицерам Королевской полиции Ольстера за проявленные личные качества были вручены 16 медалей Георга, 103 Медали Королевы за отвагу, 111 благодарностей Королевы за отвагу и 69 полицейских медалей Королевы.
However, support arrangements should be revised to provide for payment of mission subsistence allowance to staff officers in the mission area in lieu of reimbursement to the troop-contributing countries at the standard rates of reimbursement for troop costs. При этом, однако, потребуется пересмотреть механизм поддержки, с тем чтобы предусмотреть выплату штабным офицерам суточных участников миссии в районе действия миссии вместо возмещения странам, предоставляющим войска, расходов, связанных с самообеспечением штабных офицеров по стандартным ставкам возмещения расходов на военнослужащих.
In interviews with FARDC intelligence officers, both "Capt." Shabani and "Maj." Ndaishimye confirmed the FRD alliance with FNL, the presence of their high command in the United Republic of Tanzania and their having purchased weapons through local Congolese arms dealers. В ходе допроса и «капитан» Шабани, и «майор» Ндаишимье подтвердили офицерам разведки ВСДРК союз между ФВД и НОС, присутствие их высшего командования в Объединенной Республике Танзания и факты приобретения ими оружия через местных конголезских торговцев оружием.