Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
I'm not about giving officers more responsibility without the authority to go with it. Я не собираюсь давать офицерам больше обязанностей без предоставления полномочий для этого
Should I serve sherry to the Spanish officers, sir? Подать испанским офицерам шерри, сэр?
And through the generosity of Sy Goodman... the NYPD Second Tour Fund will provide much needed support for officers forced to retire due to line-of-duty injuries. И благодаря щедрости Сая Гудмана... Фонд полиции Нью-Йорка сможет оказать больше поддержки офицерам, вынужденным уйти в отставку из-за ранений.
The Antarians have invited us to participate in the post-race festivities, which has allowed me to give two of my senior officers time off for a well-deserved romantic getaway. Антарианцы пригласили нас поучаствовать в послегоночных празднованиях, которые позволили мне дать двум моим старшим офицерам увольнительную для крайне заслуженного романтического отпуска.
The Tajik people will remain eternally grateful to the courageous soldiers and officers of the peace-keeping forces, who are performing a noble role in maintaining peace and security in the region. Таджикский народ навсегда сохранит свою признательность мужественным солдатам и офицерам коллективных миротворческих сил, которые выполняют благородную роль по поддержанию мира и безопасности в регионе.
The provision also includes uniforms and protective clothing issued to drivers, mechanics and field service officers, and identification clothing for civilian staff. Кроме того, предусматриваются ассигнования на спецодежду и защитную одежду, выдаваемую водителям, механикам и офицерам полевой службы, а также форму для гражданского персонала.
Under the meal and accommodation allowance heading, provision was made for payment of meal allowance to staff officers only. По статье продовольственного и квартирного денежного довольствия предусматривалась выплата продовольственного денежного довольствия лишь штабным офицерам.
Provision is made for meal and accommodation allowance for 172 staff officers who are not provided with food and rations by their respective contingents. Предусматриваются ассигнования на выплату продовольственного и квартирного денежного довольствия 172 штабным офицерам, которым не предоставляются продовольственные пайки и вода в их соответствующих контингентах.
Let the Chief of the Army Staff and his principal officers know that the United States does not recognize Abedi, and they would be wise to do the same. Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди, и им бы лучше последовать нашему примеру.
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов.
Number of disciplinary sanctions imposed on officers Количество дисциплинарных санкций, примененных к офицерам
The stable border situation has enabled the UNMIT military liaison officers to focus more on liaison with the international security forces and the Timorese armed forced. Стабильность ситуации на границе позволила офицерам связи ИМООНТ в большей мере сосредоточить внимание на вопросах связи с международными силами безопасности и Ф-ФДТЛ.
With respect to personnel management, she supported the recommendation to pay mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries. По вопросам кадрового управления она поддерживает рекомендацию выплачивать штабным офицерам суточные участников миссии вместо возмещения странам, предоставляющим войска.
In late 1998, district authorities ordered the eviction of the families, claiming that the land belonged to two officers from Military Region 5. В конце 1998 года районные власти отдали распоряжение о выселении этих семей, заявив, что эта земля принадлежит двум офицерам из пятого военного округа.
It is the lower ranks who are the subject of the most serious accusations, while high-ranking officers are being prosecuted for minor offences only. Так, наиболее серьезные обвинения предъявляются военным низших рангов, в то время как высшим офицерам вменяются в вину лишь мелкие правонарушения.
The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. При решении вопросов неюридического характера Генеральный военный прокурор непосредственно подчиняется только начальнику Генерального штаба, а никаким другим вышестоящим офицерам.
Furthermore, Mudacumura's preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. Кроме того, вред организации по-прежнему наносит то, что Мудакумура отдает предпочтение офицерам из северной Руанды в ущерб выходцам с юга.
In January, UNDP completed the payment of stipends for 2,322 officers, covering arrears from September to December 2009. В январе ПРООН завершила выплату окладов 2322 офицерам, погасив задолженность за период с сентября по декабрь 2009 года.
In addition, military structures have been developed in Kabul, allowing Afghan and Pakistani officers to work together on a daily basis. Кроме того, в Кабуле были созданы военные структуры, позволяющие афганским и пакистанским офицерам ежедневно взаимодействовать друг с другом.
Cost parameters: change in support arrangements for staff officers Параметры расходов: изменение порядка выплаты содержания штабным офицерам
The overall lower requirements are offset in part by increased requirements in respect of mission subsistence allowance for an average of 130 military staff officers. При этом общем уменьшении потребностей увеличиваются потребности в связи с выплатой суточных в среднем 130 штабным офицерам.
Payment of mission subsistence allowances to staff officers, pursuant to General Assembly resolution 61/276 Выплата суточных участников миссии штабным офицерам в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи
The additional requirements for mission subsistence allowance for the Force staff officers with effect from 1 July 2007 were pursuant to General Assembly resolution 61/276. Дополнительные потребности, связанные с выплатой штабным офицерам сил МООНЛ с 1 июля 2007 года суточных участников миссии, опираются на положения резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи.
No charges were brought against the officers, but the incident was criticized as going against the grain of the reconciliation process. Офицерам не было предъявлено никаких обвинений, но этот инцидент вызвал недовольство как противоречащий принципам примирения.
Furthermore, the Republic of Korean armed forces continues to provide an adequate level of education to field officers and NCOs according to their ranks and positions. Кроме того, Вооруженные силы Республики Корея по-прежнему предоставляют адекватный уровень образования старшим офицерам и сержантскому составу в зависимости от их рангов и постов.