| Make way for the officers of the court. | Дайте дорогу придворным офицерам. |
| They are not yet officers. | Офицерам и не только. |
| Senior officers, report to the Bridge. | Старшим офицерам прибыть на мостик. |
| Got to get the officers their pizza. | Надо доставить пиццу офицерам. |
| Other officers of the law, to bring help? | Другим офицерам за помощью? |
| No thanks to your officers. | Но не благодаря вашим офицерам. |
| Inform all HPD officers that Nick Taylor is the target. | Сообщите офицерам ПДГ, что цель |
| Give that to the officers at the door. | Отдай офицерам у входа. |
| Why don't we make some food for the officers? | Может приготовим офицерам что-нибудь покушать? |
| Quickly! All officers in attendance. | Всем офицерам, внимание! |
| Give my best to your officers! | Мои наилучшие пожелания вашим офицерам! |
| You'll shoot officers and NCOs. | Стрелять по офицерам и сержантам. |
| Nicole pleaded with the officers, | Николь взывала к офицерам: |
| Pledge, show these officers out. | Кандидат, покажи офицерам выход. |
| Background on those rogue officers. | Данные по тем мятежным офицерам. |
| He was then turned over to French officers on 2 November. | 2 ноября его передали французским офицерам. |
| The unsub might have had a problem with these particular officers. | У субъекта могли быть претензии к этим конрктным офицерам. |
| In addition, a total of 37 AMISOM headquarters staff officers were rotated out, while 34 staff officers were deployed in Mogadishu. | Кроме того, в Могадишо на смену 37 штабным офицерам АМИСОМ прибыли 34 новых офицера. |
| The problem was that it was frowned upon for commissioned officers and warrant officers class 1 to be engaged in commercial activities in the civilian world. | Проблема была в том, что кадровым офицерам и уорент-офицерам 1 класса было предосудительно заниматься коммерческой гражданской деятельностью. |
| Gen. Ntaganda, had instructed ex-CNDP officers to protect Mandevu, used him in guiding operations against FDLR and regularly supplied the rebels with weapons, ammunition and food items, according to ex-CNDP officers. | Генерал Нтаганда приказал офицерам из числа бывших членов НКЗН охранять Мандеву, использовал его для руководства операциями против ДСОР и регулярно снабжал повстанцев оружием, боеприпасами и продовольствием. |
| The Idaho State Police has two regional communications centers staffed with dispatchers who provide support to officers in the field. | ПША имеет два региональных центра связи, в которых работают диспетчеры, оказывающие поддержку офицерам на местах. |
| All former officers not currently posted must send their names to the war office. | Всем офицерам не на службе приказано отправить свои данные в военкомат. |
| The liaison officers are assisted by 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. | Офицерам связи будут помогать два набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских вспомогательных сотрудников. |
| During 2009,236 criminal investigations were opened, and 14 indictments were filed against officers and soldiers. | В 2009 году было начато 236 уголовных расследований, и были предъявлены обвинения 14 офицерам и солдатам. |
| Trials in absentia were being considered for the other two officers, who had absconded. | Двум другим офицерам, которым удалось скрыться, обвинения будут предъявлены заочно. |