Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
Seems like officers don't like to suspend other officers. Кажется, что офицерам не нравится отстранять других офицеров.
As staff officers have been authorized to receive a mission subsistence allowance commencing on 1 July 2007, welfare reimbursements for staff officers have been discontinued. Поскольку с 1 июля 2007 года штабным офицерам разрешено получать суточные участников миссии, возмещение расходов на обеспечение жизни и быта штабных офицеров прекращено.
The same sources indicate that 12 machines officially belong to FARDC officers, but that many others are "protected" by FARDC officers in exchange for evasion of local taxes. Те же источники указывают, что офицерам ВСДРК официально принадлежит 12 машин, но есть еще много других машин, которые «протежируются» офицерами ВСДРК в обмен на уклонение от уплаты местных налогов.
Increased requirements are mainly due to: (a) higher round-trip travel costs for military contingents and staff officers; and (b) the provision of mission subsistence allowance to all staff officers pursuant with General Assembly resolution 61/276. Повышение ассигнований обусловлено прежде всего: а) увеличением стоимости проезда в оба конца персонала воинских контингентов и штабных офицеров; и Ь) выплатой командировочных суточных пособий всем штабным офицерам в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи.
As Meng was suspicious of the officers, the officers resented him, and they were no longer obeying him by this point. Так как Мэн с подозрением относился к офицерам, они отказались подчиняются ему.
These staff officers are not provided with food and water rations in the same manner as for other contingent personnel. Этим штабным офицерам не предоставляются продовольственные пайки и вода, которые получают другие военнослужащие контингентов.
Section duty officers, check communication lines. Дежурныым офицерам, проверьте линии связи.
Senior officers only get told what they want to hear, sir. Старшим офицерам говорят лишь то, что они хотят услышать, сэр.
We know you played a part in resisting officers of the Crown. Мы знаем, что вы сопротивлялись королевским офицерам.
All the officers immediately must return to duty. Всем офицерам приказано немедленно вернуться на службу.
A special tribute should be paid to the soldiers, officers, diplomats and journalists who lost their lives in the line of duty. Особую признательность необходимо выразить солдатам, офицерам, дипломатам и журналистам, которые погибли при исполнении своего служебного долга.
On 26 April 2005, the team deployed to Damascus, where the officers joined up with their interpreter and security personnel. 26 апреля 2005 года группа прибыла в Дамаск, где к офицерам присоединились переводчик и сотрудники безопасности.
The Committee considered that the author did not meet the requirements stipulated for officers of the Ministry of Internal Affairs. Комитет посчитал, что автор не отвечает требованиям, предъявляемым офицерам министерства внутренних дел.
Following the intervention of my Special Representative, President dos Santos promised to issue instructions that the educational requirements for UNITA officers be lowered. После вмешательства моего Специального представителя президент душ Сантуш обещал дать указания о том, чтобы снизить предъявляемые к офицерам УНИТА требования с точки зрения уровня образования.
Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. Одиннадцать грузовиков было передано двум неопознанным офицерам, которые, согласно имеющимся сведениям, были родственниками генерал-лейтенанта Хусейна Камеля.
Recreational and daily allowances are paid directly to these officers, as they are to contingent personnel. Пособие на отдых и суточные выплачиваются этим офицерам непосредственно, как и военнослужащим контингентов.
The cost treatment for the officers is in accordance with memorandums of understanding signed with the troop-contributing countries. Выплаты этим офицерам осуществляются в соответствии с меморандумами о договоренности, подписанными с предоставляющими войска странами.
The provision includes daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. В ассигнованиях учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
Senior United Nations police advisers were also attached to senior Southern Sudan Police Service officers responsible for planning. Старшие полицейские советники Организации Объединенных Наций также приданы старшим офицерам Полицейской службы Южного Судана, которые отвечают за вопросы планирования.
The pilot project on staff officers has involved the development of core training materials based on the requirements for enhanced performance identified within existing missions. ЗЗ. Экспериментальный проект по штабным офицерам предусматривал подготовку основных учебных материалов в соответствии с требованиями относительно повышения эффективности работы, выявленными в рамках существующих миссий.
UNAMID strongly urged the officers at the facility to refer the cases to a competent court in El Fasher. ЮНАМИД настоятельно рекомендовала офицерам в этом центре передать дела на рассмотрение компетентному суду в Эль-Фашире.
The Group supported the payment of mission subsistence allowance to staff officers during in-mission official travel. Группа выступает за выплату суточных штабным офицерам во время их служебных командировок в пределах района миссии.
Join the senior officers in the observation lounge at 0900 hours. Присоединитесь к старшим офицерам в конференц-зале в 9:00.
I told the officers what I saw. Я уже рассказал офицерам, что видел.
Administrative sanctions imposed exclusively on officers for offences Меры наказания, примененные исключительно к офицерам полиции в связи