Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
Weale states that the SS ideology gave the men a doctrinal framework, and the mission command tactics allowed the junior officers leeway to act on their own initiative to obtain the desired results. Уил заключает, что идеология СС действовала на доктринальной основе, а тактика поручений давала младшим офицерам свободу в проявлении инициативы.
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles. Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
In this connection, some 2,242 members of the former Rwandese Government Forces have undergone a five-month retraining programme. On 25 January, following its completion, a graduation ceremony was held for 73 officers and 1,011 soldiers. В этой связи около 2242 военнослужащих Руандийских правительственных сил прошли пятимесячную переподготовку. 25 января после завершения программы переподготовки была устроена торжественная церемония вручения дипломов 73 офицерам и 1011 рядовым военнослужащим.
An amount of $546,000 is provided for the meal portion of mission subsistence allowance up to 15 October 2001 in respect of 126 force headquarters staff officers in lieu of the mission-provided catering services. Сумма в размере 546000 долл. США ассигнуется на выдачу 126 штабным офицерам до 15 октября 2001 года пайковой составляющей суточных участников миссии взамен организации для них питания в Миссии.
If the plaintiff's theory proves founded and we are really facing a violent action against the German high-rank officers present in the theatre, this case is to be placed under the Court Martial authority. Если теория истца окажется обоснованной, и мы действительно имеем дело с актом агрессии по отношению к высокопоставленным немецким офицерам, присутствовавшим в театре, это дело отдадут на рассмотрение военному трибуналу.
Angry at the military court's perceived leniency with air force officers charged with negligence during the 1967 war, workers and students launched protests calling for major political reforms in late February 1968. После того, как военный трибунал снисходительно отнёсся к офицерам ВВС, обвинённым в халатности во время войны, в конце февраля 1968 года начались студенческие и рабочие протесты, призывавшие к масштабным политическим реформам.
Truly later pointed out to officers that Oswald was the only employee that he was certain was missing. Руководитель Освальда, Рой Трулли, позже указал офицерам полиции, что Освальд был единственным сотрудником, который пропал.
The requirements also include a provision of $8,028,300 for the payment of mission subsistence allowance for 217 Force headquarters staff officers. В смете также испрашиваются ассигнования в размере 8028300 долл. США на выплату суточных участников миссии 217 штабным офицерам из штаба Сил.
The weapons were traced back to two naval officers who had deserted, a Corporal Buhendwa Masime and a Machali Junior. Проверка показала, что это оружие принадлежало двум дезертировавшим офицерам флота - капралу Бухендве Масиме и некоему Мачали-младшему.
When he was not confined to his bed, he delivered lectures to Armée de Libération Nationale (ALN) officers at Ghardimao on the Algero-Tunisian border. Пока он ещё не был прикован к кровати, Франц Фанон читал лекции офицерам Армии национального освобождения (Armée de Libération Nationale) в Гардимао на тунисско-алжирской границе.
Again, at around 1400 hours as the two armoured vehicles were returning, EDF soldiers stopped the vehicles and informed the UNMEE officers that they were trying to enter a restricted area. Вновь около 14 ч. 00 м., когда два бронетранспортера проезжали в обратном направлении, солдаты сил обороны Эритреи остановили машины и сообщили офицерам МООНЭЭ о том, что они пытаются въехать в зону ограниченного доступа.
Two UPDF officers and four supporting staff who were supposed to be part of the Joint Command Centre (JCC) in Kisangani in keeping with the execution order reported late for reasons beyond their control or that of UPDF. Двум офицерам НСОУ и четырем вспомогательным сотрудникам, которые должны были входить в состав Объединенного центра командования (ОЦК) в Кисангани в соответствии с приказом об осуществлении, не удалось во время приступить к исполнению своих обязанностей по независящим от них или НСОУ причинам.
Local payroll was processed for a total average of 4,426 uniformed personnel comprising civilian police, military observers and staff officers of MONUSCO, UNAMID and UNMISS. Заработная плата на основе местных платежных ведомостей была выплачена в среднем 4426 негражданским сотрудникам - сотрудникам гражданской полиции, военным наблюдателям и штабным офицерам из МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНЮС.
The Committee notes that an amount of $5,497,800 is proposed for mission subsistence allowance for 125 staff officers at approved rates of $156 for the first 30 days and $120 thereafter. Комитет отмечает, что сметные потребности на выплату суточных участников миссии 125 штабным офицерам по ставке 156 долл. США в течение первых 30 дней, а затем в размере 120 долл. США в день составляют 5497800 долл. США.
These units, most of which are not controlled by the PNA's central leadership, are more loyal to grassroots figures than to uniformed PNA officers. Эти формирования, большинство из которых не находятся под контролем центрального руководства ПНА, в большей степени верны выдвиженцам из низов, чем офицерам в форме - представителям ПНА.
According to FARDC and ex-CNDP officers, the operations carried out by FDC against FARDC during the mutiny had been ordered by Gen. Ntaganda. Согласно офицерам ВСДРК и офицерам из числа бывших членов НКЗН, операции ФОК против ВСДРК во время мятежа проводились по приказу генерала Нтаганды.
The Committee notes that other missions also pay mission subsistence allowance to staff officers. In those cases, however, efforts are made to phase out the payment of mission subsistence allowance. Комитет отмечает, что в других миссиях штабным офицерам также выплачиваются суточные участников миссии, однако в этих случаях предпринимаются усилия по постепенному свертыванию этих выплат.
Moreover, the officers had not been treated with the respect due to their rank, having often been made to look ridiculous in front of their men and forced to work in violation of articles 13, 44 and 49 of the Convention. Кроме того, к офицерам не проявляли подобающего их званию уважения и часто ставили в нелепое положение перед их же рядовым составом, а также принуждали к труду в нарушение статей 13, 44 и 49 Конвенции.
Suharto and his associates immediately blamed the PKI as the masterminds of the "September 30 Movement," and spread gruesome stories about the torture and mutilation of the executed officers. Сухарто и его сторонники незамедлительно обвинили во всем КПИ как вдохновителя «Движения 30 сентября» и распространили ужасные истории о жестоких пытках и увечьях, нанесенных казненным офицерам.
Aronson's tried to pawn her off on seven other officers and no one will take her, but... no, they've already got a girl on this detail, you should see this guy. Аронсон пытался направить ее к семи других офицерам, Только никто не взял ее, но - Нет, у них уже есть девушка с такими характеристиками.
The main function of the liaison officer or his deputy was to pass Ultra intelligence bulletins to the commander of the command he was attached to, or to other indoctrinated staff officers. Основной функцей офицера связи или его заместителя была передача информации «Ультра» командиру группы, к которой он был привязан, либо к другим штабным офицерам.
All off-going duty officers, report to the dock. Всем свободным офицерам срочно явиться в штаб!
Upon application, the Committees examined whether the applicant fulfilled the requirements for officers of the Ministry of Internal Affairs as well as whether (s)he was a person of a high moral character. В связи с их заявлениями Комитет рассматривал вопрос о том, отвечает ли автор заявления требованиям, предъявляемым к офицерам министерства внутренних дел, а также обладает ли он высокими моральными качествами.
The provision of $1,727,100 reflects requirements for 13 military liaison officers deployed throughout the mission area for entitlements at established standard rates for mission subsistence allowance and clothing allowance. Ассигнования в объеме 1727100 долл. США предназначаются для выплаты 13 офицерам связи, размещенным в районе Миссии, суточных участников миссии и вещевого довольствия по установленным стандартным ставкам.
In MAP, the Centre is training high-ranking officers of the armed forces to impart the "Royal Cambodian Armed Forces (RCAF) human rights and international humanitarian law training" to other officers and their subordinates. Так, Центр проводит обучение старших офицеров вооруженных сил, с тем чтобы они передали полученные знания другим офицерам Королевских камбоджийских вооруженных сил (ККВС) и своим подчиненным.