Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
Why haven't you told any of the other officers about this? Почему ты ничего не сказала другим офицерам?
Mr Greene, you know perfectly well that it is in the public interest that active intelligence field officers giving evidence must be allowed to keep their identities secret. Мистер Грин, вам прекрасно известно, что исходя из общественных интересов, действующим офицерам безопасности позволяется скрывать свою личность при даче показаний.
She said two officers might be in danger, but until we know who, we're not causing a panic. Она сказала: возможно, двум офицерам грозит опасность, но пока не узнаем кому, не будем паниковать.
You ordered uniformed officers to search this post? Вы приказали офицерам обыскать этот гарнизон?
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including Mr. Kirkland. Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Nor is there a suitable regional organization that could fill the gap and provide the necessary security guarantee for the military liaison officers and United Nations personnel. Нет здесь и соответствующей региональной организации, которая могла бы восполнить этот пробел и предоставить необходимые гарантии безопасности военным офицерам связи и персоналу Организации Объединенных Наций.
The reduced requirements were partially offset by the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of the provision of meals and accommodation by the mission. Уменьшение потребностей частично компенсировалось выплатой суточных участников миссии офицерам штаба вместо обеспечения их миссии питанием и жильем.
The requirements arose from costs relating to salaries and benefits for military liaison officers, international staff, national staff, and air transportation requirements. Эти потребности связаны с расходами на выплату зарплаты и пособий офицерам связи, международному персоналу и национальным сотрудникам, а также с обеспечением воздушного транспорта.
However, the Andorian government still maintains diplomatic relations with the Federation, and Andorian officers are allowed to remain in Starfleet if they so choose. Однако, правительство Андоры до сих пор поддерживает дипломатические отношения с Федерацией, и офицерам Андорианцам разрешено остаться в Звёздном флоте, если они того пожелают.
My courtesy to superior officers, neatness of dress, and care of equipment shall set the example for others to follow. Моя вежливость к старшим офицерам, аккуратность в одежде, исправность оружия будут служить другим примером для подражания.
After returning to Suakin, Baker tried to organize the defence of the city, but the Egyptian troops had grown distrustful of the British officers, and refused to obey. После возвращения Бейкер попытался организовать оборону порта, но египетские войска потеряли доверие к британским офицерам и отказались подчиниться.
The driver of the bus shut the door and told officers he was not authorized to allow them on the bus. Водитель автобуса закрыл дверь и сказал офицерам, что ему не разрешено пускать их в автобус.
In Ptolemaic Egypt, for example, soldiers and officers were given lots 'in exchange for military service, whenever needed'. В Египте Птолемеев, например, солдатам и офицерам выдавались земли «в обмен на военную службу, когда бы она ни потребовалась».
Tell your officers to stand down! Скажи своим офицерам отменить боевую готовность.
The three officers were not given SFOR approval for promotion to General in the new combined armed forces and were recommended for immediate retirement. СПС не дали согласия на присвоение этим трем офицерам звания генерала новых объединенных вооруженных сил и вынесли рекомендацию об их незамедлительном увольнении со службы.
Fearing a Russian surprise attack, Sadiq Khan ordered supervision of the young officers and soldiers, besides himself closely following the movements of the enemy. Опасаясь внезапного нападения русских, Садых-Хан поручил надзор молодым офицерам и сарбазам, а также и сам пристально следил за всеми передвижениями неприятеля.
He tells the officers to call Estes to get him out, but they inform him that Estes is already aware. Он говорит офицерам позвонить Эстесу, чтобы вытащить его оттуда, но они сообщают ему, что Эстес уже об этом знает.
'All staff will present themselves to the officers for immediate arrest. 'Весь штат, явится к офицерам для немедленного ареста.'
You've already told the other officers? Ты рассказывала об этом другим офицерам?
Shouldn't you be telling your superior officers? Может стоило это рассказать вашим старшим офицерам?
I think I'll oblige the officers who's come after me. Предпочитаю подчиниться офицерам, которые придут за мной
Well, when the officers at the airfield need Когда офицерам на аэродроме нужна помощь,
The refugees will be taken by the officers of the battleship Беженцы должны быть переданы офицерам броненосца.
You must know that in civilized warfare, officers in the field... must not be accorded inappropriate levels of hostile attention. Вы знаете, что в цивилизованном бою, офицерам... не должно уделяться неуместное количество агрессии со стороны врага.
This is how we get back, Ed... not at the soldiers following orders but at the officers. Так мы вернемся, Эд... не к солдатам, выполняющим приказ, а к офицерам.