Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
Nathan, you can tell these officers and me exactly what the deal is with you and this girl. Нэтан, ты можешь сказать этим офицерам и мне, что произошло между тобой и этой девушкой.
It was an opportunity they gave officers after the Armistice. Некоторым офицерам после войны предоставляли такую возможность.
Like I told your officers, in the rectory on my own. Как я уже сказал вашим офицерам - дома, один.
I have complete faith in my officers, both in terms of their professionalism and integrity. Я полностью доверяю моим офицерам, относительно их профессионализма и честности.
My orders were only intended for officers below... Мои приказы имели отношение только к офицерам ниже...
I thought officers would get better treatment in prison camps. Я подумал, что к офицерам лучше относятся в лагерях военнопленных.
The good news is, Intel is matching up to known SVR officers. Хорошая новость, разведданные соответствуют известным офицерам СВР.
You should know that we treat fellow officers with respect, whether captive or not. Вы должны знать, что мы относимся к офицерам с уважением, не важно взяты они в плен или нет.
The Human Resources Assistant (national General Service) will be responsible for reviewing time and attendance, claims and other entitlements of staff officers and United Nations police. Помощник по людским ресурсам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет отвечать за проведение обзоров посещаемости и рабочего времени, рассмотрение требований и обработку других пособий, предоставляемых офицерам штаба и сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций.
The President's speeches addressing all FARDC officers and civil society leaders in Goma and Bukavu provided no further clarity regarding Gen. Ntaganda (see annex 29). Речи президента, с которыми он обращался ко всем офицерам ВСДРК и лидерам гражданского общества в Гоме и Букаву, не внесли никакой ясности в отношении генерала Нтаганды (см. приложение 29).
All three instructed several Congolese armed forces officers with whom they had long-standing ties, to prepare an attack in Ituri, promising material support. Все трое поручили нескольким офицерам ВСДРК, с которыми у них имеются давние связи, подготовить нападение в Итури, обещая при этом материальную поддержку.
[9] The Ugandan national has also refused to state anything to the Congolese officers overseeing his detention for more than two months. [9] Этот гражданин Уганды отказался давать какую-либо информацию и конголезским офицерам, под надзором которых он находился под стражей в течение двух с лишним месяцев.
In keeping with the approved methodology, table 5 includes data on the amount and type of overseas allowances and other costs paid to senior officers. В соответствии с утвержденной методологией в таблице 5 приводятся данные о размере и виде надбавок и пособий за службу за границей, выплачиваемых старшим офицерам, а также о других расходах.
Six Guinean Army officers have been charged; предъявлено обвинение шести офицерам гвинейской армии;
As a reaction to these developments, Gen. Ntaganda threatened the officers who departed to Kinshasa and ordered officers loyal to him to remove Amani Leo signs on their vehicles (see annex 19). Генерал Нтаганда отреагировал на эти события, начав угрожать офицерам, уехавшим в Киншасу, и приказал верным ему офицерам удалить знаки «Амани Лео» со своих автомобилей (см. приложение 19).
In addition, administrative support is provided for up to 194 military staff officers deployed at Force headquarters and up to 271 staff officers in the two sectors. Кроме того, административная поддержка предоставляется штабным офицерам, развернутым в штабе Сил, в количестве до 194 человек и штабным офицерам, развернутым в обоих секторах, в количестве до 271 человека.
I need this message communicated to all officers in the five boroughs immediately. Мне нужно, чтобы это сообщение немедленно передали всем офицерам полиции в пяти районах.
You will order your officers to work. Вы прикажете своим офицерам выйти на работу.
Operational radio communications at the junior level are conducted through commercial radio sets that M23 officers used within the Congolese armed forces and subsequently gave to officers of the Rwandan armed forces. Оперативная радиосвязь на уровне младшего состава осуществляется с помощью коммерческих раций, которыми офицеры движения «М23» пользовались в составе конголезских вооруженных сил и которые они впоследствии передали офицерам руандийских вооруженных сил.
The data, in each category, is weighted to reflect the actual number and type of deployed personnel so, for example, any higher allowances paid to senior officers, are aggregated to reflect the total number of officers at that rank. Данные по каждой категории взвешиваются с учетом фактической численности и званий развернутого персонала, с тем чтобы, в частности, любые данные о выплате более высоких пособий и надбавок старшим офицерам можно было свести воедино с целью отразить общую численность офицеров, занимающих соответствующую должность.
We did, sir, but there was an explosion at the picket line and our officers had to help out there. Было, сэр, но во время пикета произошел взрыв, и нашим офицерам пришлось прийти на помощь.
All officers are to report immediately. Офицерам явиться в распоряжение! Играть сбор!
Did you see Mr. Collins resist the officers? Вы видели как мистер Коллинс сопротивлялся офицерам?
The following officers are requested to report to their units. Следующим офицерам немедленно прибыть в расположение своих частей:
Mr. Hornblower, my compliments to the senior officers. ћистер 'орнблауэр, моЄ почтение старшим офицерам.