Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицерам

Примеры в контексте "Officers - Офицерам"

Примеры: Officers - Офицерам
I suppose that very much depends on what you said to the officers from Division. Думаю, это в большой степени зависит от того, что ты рассказал офицерам из управления.
Contractors push us around and the officers are fine with it. Контрактники нас гоняют, а офицерам в радость.
[Garrick] The Medal of Valor is given to those officers who embody the finest qualities of the Los Angeles Police Department. Медаль за храбрость даётся офицерам, которые воплощают лучшие качества полиции Лос-Анджелеса.
Tell the officers what you saw. Расскажи офицерам, что ты видел.
I watched you open fire in a room full of unarmed Starfleet officers. Ты на моих глазах открыл огонь по безоружным офицерам Звёздного флота.
Unruly, lacked respect for officers... Недисциплинирован, без уважения относится к офицерам.
All officers go to your desks. Всем офицерам подойти к своим столам.
All relevant files are to be surrendered for copying by AC-12 officers. Все документы, относящиеся к делу, должны быть сданы для копирования офицерам АС-12.
Garibaldi to officers, I want a location on Captain Sheridan. Гарибальди офицерам, Мне нужно местоположение Капитана Шеридана.
I kissed up to senior officers and had it easy. Угождал офицерам и жизнь моя была лёгкой.
My officers will need to download this footage, love. Голубчик, моим офицерам нужны записи с камеры.
My officers need to search your house. Моим офицерам нужно обыскать ваш дом.
My officers don't need an order from me to do their jobs. Моим офицерам не нужен приказ, чтобы делать свою работу.
As I say, I don't intend to discipline my officers for doing their jobs. Как я и сказал, я не собираюсь мешать своим офицерам делать их работу.
Mr. Dassey, you told the officers that you were there and Teresa was alive. Г-н Дейси, вы сказали офицерам, что были там и Тереза была жива.
Well, you told the officers on February 27th you saw body parts. Но 27 февраля вы сказали офицерам, что видели части тела.
Like I told those other officers, I didn't take that card. Как я говорил другим офицерам, я не брал эту карточку.
Available officers, woman in sun hat and glasses, heading to the South exit... Всем незанятым офицерам, женщина в шляпе и солнцезащитных очках направляется к южному выходу...
So, your officers to their regiments, I think, Your Royal Highness. Так, Ваше королевское высочество, вашим офицерам пора в полки.
All officers are to return to their posts. Всем офицерам вернуться на свои посты.
Provision is made for accommodation and meals in respect of staff officers at the following rates. З. Предусматриваются ассигнования на выплату квартирного и продовольственного денежного довольствия штабным офицерам по нормам, изложенным ниже.
As a result, officers freely moved from army to militia and from one unit to another. Это позволяло офицерам свободно переходить из армии в ополчение и из одного подразделения в другое.
The equipment of, and belonging to, military observers, civilian police and staff officers is specifically excluded from the scope of this report. В рамках настоящего доклада специально не рассматривается имущество, принадлежащее военным наблюдателям, сотрудникам гражданской полиции и штабным офицерам.
OSCE has appointed its representative to the relevant commission that deals with issuing residence permits to retired staff officers of a foreign State. ОБСЕ назначила своего представителя в соответствующую комиссию, которая занимается предоставлением видов на жительство вышедшим в отставку офицерам иностранного государства.
This however, is not applicable to the male officers. Это правило, однако, не относится к мужчинам - офицерам полиции.