| Lionel wanted you all for himself. | А Лайонел хотел владеть тобой один. |
| One complainant refused legal aid and defended himself. | Один заявитель отказался от помощи адвокатов и защищал себя сам. |
| Sometimes my grandfather talks to himself when left alone. | Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один. |
| No man can do that unless he kills himself. | Ни один человек не сможет сделать этого, если только не убьет себя. |
| Because no man is at peace with himself. | Из-за того, что ни один человек не в ладу с собой. |
| "Without kin, no man may regard himself kindly. | Без рода, ни один человек не может относиться к себе благо. |
| I could only think of my little himself. | Я могла думать только о моем маленьком Габриэле... дома... один. |
| I saw a lunatic smash himself three metres from me. | Я видел, как один сумасшедший разбился в трёх метрах от меня. |
| But one of them remembered the always wanted one himself. | Но один из сотрудников запомнил часы, поскольку всегда мечтал о таких. |
| Another pest who just cut himself shaving. | Еще один ребеночек, который порезался во время бритья. |
| One delegate associated himself with the statement made on behalf of the Chair of the Advisory Body. | Один из делегатов поддержал заявление, сделанное от имени Председателя Консультативного органа. |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | Джим проснулся и обнаружил, что в комнате один. |
| One of them... relieved himself on the floor. | Один из них... облегчился прымо на полу. |
| One of them was calling himself Gerstmann. | Один из них называл себя Герстманом. |
| During my visits with David, I remembered that one of his guards fancied himself a photographer. | Во время моих встреч с Дэвидом, я вспомнил, что один из его охранников воображал себя фотографом. |
| Cubby infused himself within one of the tiny suits. | Кабби посадил себя в один из своих крошечных костюмчиков. |
| One man could not restrain himself when he saw the enemy. | Один из нас не смог сдержать себя, когда увидел врага. |
| When one of them hangs himself and saves me the trouble, I'm very grateful. | Когда один из них вешается и избавляет меня от неприятности, я только благодарен. |
| Instead of cutting one big check to himself From a questionable source, | Вместо того, чтобы присвоить себе один чек на кругленькую сумму от сомнительного источника, |
| So maybe John and Harold found the treasure and one of them wanted to keep it all for himself. | Возможно, Джон и Гарольд нашли сокровище, и один из них захотел оставить все себе. |
| It's operated by a guy who calls himself Dr. Sonderborg. | Там действует один тип, он называет себя доктор Сондерборг. |
| I was wondering if Justin had the whole place to himself. | Значит, Джастин не один здесь живет. |
| A lot more than he could have possibly used himself. | Так много, что один бы он их все не употребил. |
| One of our agents had a flash-forward of himself investigating the cause of the blackout. | Один из наших агентов видел себя, проводящего расследования над причинами "отключки". |
| One by one, they slowly perished under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive. | Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец. |