Примеры в контексте "Himself - Один"

Примеры: Himself - Один
Judge Dredd is himself a clone of the Judges' founder, Chief Judge Fargo. Судья Кракен - ещё один клон Главного судьи Фарго.
And one of them says that Sellards inserted himself into every school club that Maria joined. И один из них говорит, что Селлардс участвовал в работе всех школьных кружков, которые посещала Мария.
Since Hartranft was originally elected under the previous constitution, he was allowed to succeed himself. Поскольку Хертренфт первый раз был избран во время действия предыдущей конституции, ему разрешили переизбраться один раз.
There's a fellow who lives up here, calls himself Scorpion Boy. Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
No other leader since independence has ever submitted himself to the electorate of Uganda. Ни один другой лидер со времени обретения независимости не вверял свою судьбу избирателям Уганды.
No Frenchman wants that more than the ambitious "Sarko" himself. Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко".
One by one, the members of the hunting party left... until Jusef found himself completely alone. Один за другим, члены охотничьей экспедиции исчезали... пока Юзеф не остался совсем один.
The big boss of the Sukiya-kai uses it himself. Один из их главарей сидит на таблетках.
A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away. Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись.
One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage. Один из грабителей, Элисо Ломинадзе, украл учительскую форму и, переодевшись, вернулся на площадь, чтобы оценить ситуацию.
This boy has been in our mines but one day and has already proven himself to be a thief, a rabble rouser, and a Pixum fraudster. Этот мальчик провел в шахте всего один день и уже успел показать себя воришкой и смутьяном, который мухлюет с пиксумом.
The average Tibetan wouldn't think to thrust himself forward this way. Ни один тибетец не стал бы так выставлять себя.
One of the men identified himself as Mpofu and told the family members to attend to Banket Police station. Один из этих мужчин, назвавшийся Мпофу, приказал родственникам явиться в полицейский участок Банкета.
One fateful day, found himself on camera next to a Mr. Richard Eisen. В один прекрасный день, он оказался в кадре с мистером Ричардом Айзеном.
No one understood this so viscerally as the king himself. Ни один другой вестготский король не боролся со знатью так беспощадно, как этот старик.
Just because he keeps himself to himself... doesn't mean there's anything sinister going on. Из того, что он живет один, не вытекает, что с ним что-то не так.
In the third one he also participated: Fomin wittily missed the ball directed to Vladislav Nasybulin which found himself face-to -face with the rival's goalkeeper. И третий случился не без его участия: Фомин остроумно пропустил мяч на Владислава Насибулина, который оказался один на один с вратарем соперника.
You know, about six months ago a guy slipped on a cake of soap in his knocked himself cold and was drowned. Полгода назад один тип поскользнулся в ванне,... потерял сознание и захлебнулся.
The only red flag we have is that he recently put himself in the middle of the search for a local girl who's gone missing. У нас есть только один "звоночек" - он отметился в поисках пропавшей местной девушки.
There is only one known example of military usage of this rifle in action which, almost uniquely, was by Maroszek himself. Существует только один известный пример военного использования этой винтовки, причём использовал её сам же Марошек.
One of them helps himself to something, a little hairpin. Один из них прихватил с собой заколку для волос.
I'm standing here at Forest Ridge Mall... where today, a man exposed himself to several women before fleeing the scene. Я здесь в пассаже магазинов Форест Ридж Молл, где сегодня один мужчина обнажался перед женщинами.
No previous implant has ever had the insight to look within himself in this way. Ни один из ранее имплантированных не обладал способностью к подобному самоанализу.
Gérard was one of Napoleon's marshals, a hero, a guy who covered himself in glory. Жерар - это один из маршалов Наполеона, прославленный герой.
One of you surrenders himself and remains here to ensure these terms are honored. Один из вас должен остаться здесь как гарант соблюдения договора.