| He told me he needed some time to himself. | Он сказал, что хочет побыть один. |
| Shortly afterwards, a child had jumped out of bed and had injured himself. | Некоторое время спустя один из детей выпрыгнул из своей кровати и получил травму. |
| They were allowed to go to the toilet only after one of the men urinated on himself. | Им разрешили пойти в туалет только после того, как один из мужчин помочился на себя. |
| Because no one is in complete agreement with himself. | Из-за того, что ни один человек не в ладу с собой. |
| The Doctor got one of them from the Daleks himself. | Доктор получил один из них от Далеков. |
| I think if one guy launched himself headfirst | Я думаю, если один парень прыгнет вперед головой |
| Lionel luthor wanted you all to himself. | Лайонел Лютер хотел один тобой владеть. |
| There was a guy right there, he was talking to himself. | Тут был мужик один вот здесь, сам с собой разговаривал. |
| These cubbies were donated by a former parent who fancied himself a carpenter. | Эти шкафчики подарил один из предыдущих родителей, который любил считать себя плотником. |
| It was only one step, but you could tell he was really proud of himself. | Всего-навсего один шаг, но он очень гордился собой. |
| He held himself out as just another guy who wanted to help this city. | Он представился как просто ещё один человек, который хотел помочь этому городу. |
| One of Mankind's greatest enemies is Man himself. | Человек - один из величайших врагов Человечества. |
| It is too few for all of us, but one could regale himself. | На всех не хватит, но один может подхарчиться. |
| I'd say he's raised his hand, trying to shield himself and, again, one shot. | Я бы сказал, он поднял руку, пытаясь заслониться, и опять же, один выстрел. |
| Odyssey45 is just another handle he created for himself in the poker game. | Одиссей45 - ещё один никнейм, который он создал себе для игры в покер. |
| One of the rubbers hurt himself during the robbery | Один из них поранился во время ограбления. |
| No man should hide himself, don't you think? | Ни один человек не должен прятать это, вы так не думаете? |
| He thinks one day he'll have a child like himself. | Он думает, что в один день у него будет ребенок такой же, как он. |
| You would break false word to Jupiter himself, just to see another dawn. | Ты самому Юпитеру сможешь солгать, лишь бы увидеть еще один рассвет. |
| Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995. | Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года. |
| Boy, I got one boy, though, keeps finding himself in the middle of it. | Хотя есть у меня один парень, постоянно оказывается в центре событий. |
| But a guy in Saint-Ouen calls himself Elvis | Но один парень из Сент-Уана называет себя Элвисом. |
| It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. | Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить. |
| If he's out there alone and gets weak, he may not be able to get himself back. | Если он там один и ему станет плохо, боюсь, он не сможет добраться назад. |
| Maybe one of your clients got jealous 'cause he couldn't have you all to himself. | Может быть, один из ваших клиентов заревновал, потому что, не мог иметь вас только для себя. |