| I'm glad to hear I'm not the only one who talks to himself. | Рад узнать, что не я один сам с собой разговариваю. |
| Jesse Ashton, actually kept one for himself. | Джесси Эштон, оставил один из них себе. |
| Then he can just keep it to himself. | Тогда он может продолжать сердиться один. |
| Somebody forgot himself in the excitement. | Один из них забылся от возбуждения. |
| Yet another man come to assert himself against me in the night. | Еще один мужчина пришел предъявлять мне претензии посреди ночи. |
| It was one room, one doctor... himself. | Там был только один кабинет, один врач... он сам. |
| He embarrassed himself asking dawn out and this will end in tears. | Он один раз уже нехило смутился, когда пригласил Доун погулять, так что это точно закончится слезами. |
| He kept to himself, always worked alone. | Они никому ничего не рассказывал, всегда работал один. |
| He called himself "The Fox," one of the first environmentalists. | Себя он называл "Фокс", один из первых экологов. |
| In one case, an expert who had no co-sponsors submitted a draft resolution nominating himself to prepare a working paper. | Так, однажды один эксперт внес без всякой поддержки проект резолюции, в котором он сам назначался для подготовки рабочего документа. |
| He himself felt that a fifth verb should be added: to write. | Сам оратор считает, что следует добавить еще один глагол: писать. |
| One Australian resident surrendered himself to the jurisdiction of the Pitcairn Courts and is awaiting trial. | Один житель Австралии добровольно явился в суд Питкэрна и в настоящее время ожидает судебного разбирательства. |
| Rather than face capture, Number One unmasked himself then committed suicide. | Вместо того, чтобы схватить его, Номер Один разоблачил себя, а затем покончил жизнь самоубийством. |
| Brody, alone in his cell, injects himself with heroin as the episode ends. | Броуди, один в камере, вводит себе героин, когда эпизод заканчивается. |
| Szyk drew himself as one of the characters in the Book of Esther... | Шик проявил себя даже как один из персонажей в Книге Эстер. |
| By his junior year of college, he decided to design one himself. | Будучи студентом третьего курса, он решил спроектировать один такой для себя. |
| Harris himself considered it a dictionary; the work is one of the first technical dictionaries in any language. | Сам Харрис считал его словарём; действительно, это один из первых технических словарей всех времён и народов. |
| He then joined Empoli, where he slowly established himself as one of the stars of the small Tuscan team. | Потом он присоединился к «Эмполи», где зарекомендовал себя как один из звёзд небольшой тосканской команды. |
| One murderer insists Gloucester himself sent them to perform the bloody act, but Clarence does not believe him. | Один из убийц настаивает на том, что Глостер сам послал их для совершения этого кровавого действа, но Кларенс этому не верит. |
| Initially, it was assumed that this was one of the Nazgûl rather than Sauron himself. | Изначально предполагалось, что это - один из назгулов, а не сам Саурон. |
| This is especially important as Odin himself has become irrational. | Это особенно важно, так как сам Один стал иррациональным. |
| During this time Shorter "established himself as one of the most gifted of the young saxophonists" and received international acknowledgment. | За это время Шортер «зарекомендовал себя как один из самых одаренных молодых саксофонистов» и получил международное признание. |
| One of the sages, whom he later identified as Nathamuni himself, began reciting the text. | Один из мудрецов, которого он позже определил как самого Натхамуни, начал читать текст. |
| No knight has distanced himself with victories. | Ни один рыцарь не отказывается от победы. |
| Just once, he put himself in the firing line. | Лишь один раз он встал на линию огня. |