I once said that the magazine Under the Banner of Marxism is published half against me, while Sholom Dvolajckij, himself one of the closest employees of this journal, corrected me: "Not half, but completely." |
Я как-то сказал, что журнал «Под знаменем марксизма» издается наполовину против меня, бывший при этом Ш. М. Дволайцкий, сам один из ближайших сотрудников этого журнала, поправил меня: «Не наполовину, а вполне». |
If he were sure that Katya would be under his control all the time and Mueller wouldn't lay his hands on her, he wouldn't have been so worried and wouldn't have asked himself this one question - was he right or not. |
Если бы он был уверен, что Катя будет у него все время и не попадет к Мюллеру, он бы так не тревожился. И не задавал бы себе один и тот же вопрос: прав или нет? |