I have a feeling one of them is getting himself into trouble right now. |
У меня ощущение, что один из них прямо сейчас попадает в неприятности. |
So one night when he was alone... he tried the enzyme on himself. |
Поэтому однажды ночью, когда он был один... он испытал фермент на себе. |
Guerrero never drives himself, and there was only one man in the car in the pictures. |
Гереро никогда не водит машину сам, и был только один человек в машине на снимках. |
One of them helps himself to something, a little hairpin. |
Один из них взял себе кое-что, маленькую заколку. |
One of them called himself I. |
Один из них называл себя "Я." |
Professor, we've got four new Humans inside, one of them is calling himself a Doctor. |
Профессор, у нас тут четверо людей, один из них называет себя Доктором. |
And one billionaire would find himself coincidentally at the center of it all. |
И один миллиардер случайно окажется в центре всего этого . |
And one more thing: Archie was suffering from this illness himself. |
И ещё один момент: Арчи и сам страдал от болезни. |
One of the men, the leader, called himself Barcuna. |
Один из них, их предводитель, назвал себя Баркуной. |
Afterwards, Lundberg established himself as one of the leading portrait painters in Paris. |
Лундберг вскоре зарекомендовал себя как один из ведущих портретистов в Париже. |
One of the chosen doctors is Emu himself, who transforms into Kamen Rider Ex-Aid to save his patients from the Bugster viruses. |
Один из выбранных врачей - сам Эму, который превращается в Камен Райдера Экс-Эйда, чтобы спасти своих пациентов от вируса Багстеров. |
Page kept serial number one for himself. |
Пейдж также сохранил один серийный номер для себя. |
Well, no sailor would willingly give himself a demotion. |
Ну, ни один моряк не станет самого себя разжаловать. |
A friend of mine had himself ordained, a minister of his own religion. |
Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. |
But one King, had the ruthless ambition... to make himself Emperor by the sword. |
Но один король, была беспощадной амбиции... сделать сам император на меч. |
I'm assuming "Satan" could only be one person other than Beelzebub himself. |
Я полагаю, что Сатаной может быть только один человек, помино самого Вельзевула. |
One of these used it to describe himself. |
Один из кандидатов так себя описал. |
One of whom was local and fancied himself as De Niro. |
Один из них местный и корчит из себя де Ниро. |
Seven little soldiers chopping up sticks, one chopped himself in half and then there were six. |
Семь маленьких солдат дрова рубили вместе, Разрубил один себя, и осталось шесть их. |
No. A dude tried to hang himself last night. |
Один чувак пытался повесится прошлой ночью. |
If he admits that Cross is one of his boys, he'll be implicating himself. |
Если он признает, что крест один из его мальчиков, он впутал в себя. |
Lucien is one of the few boys who really wants to improve himself. |
Люсьен - один из немногих ребят, кто действительно хочет исправиться. |
He looked like he could eat himself a camel. |
На вид он один мог бы сожрать верблюда. |
He's bought himself another day on Earth. |
Он выбил себе еще один день на земле. |
He is a man who met himself one terrible day and despises the coward he found himself to be. |
Он человек, который встретился с самим собой в один ужасный день и теперь презирает того жалкого труса, которого в себе нашел. |