| St. Helena Companies Registry was opened in Jamestown. | В марте 2004 года в Джеймстауне был открыт реестр компаний острова Св. Елены. |
| Among Helena's other interests was writing, especially translation. | Среди других увлечений Елены была писательская деятельность, в частности она любила делать переводы. |
| St. Helena was currently considering a new form of government. | На острове Св. Елены в настоящее время рассматривается вопрос о новой форме правления. |
| St. Helena's wastewater systems are also being upgraded. | На острове Св. Елены проводятся работы по совершенствованию систем удаления сточных вод. |
| But they'll never learn the secrets of Helena. | Но они никогда не узнают секрет Елены. |
| We found this virus on Helena's laptop a few hours ago. | Мы обнаружили этот вирус на ноутбуке Елены пару часов назад. |
| When they took Helena's husband away, my sister found us shelter here. | Когда они забрали мужа Елены, моя сестра укрыла нас здесь. |
| Claire Riesen dropped a bomb on your aerie using the Queen of Helena's plane. | Клэр Райзен сбросила бомбу на твоё гнездо, используя самолёт Королевы Елены. |
| Helena's first writings were poems and short stories. | Первыми сочинениями Елены были стихи и рассказы. |
| Metta Fock was the daughter of quartermaster noble Axel Erik Ridderbjelke and Helena Margareta Gripenmark. | Метта Фок была дочерью квартирмейстера Акселя Эрика Риддербьелке и Елены Маргареты Грипенмарк. |
| Go pick up that file from Helena's office. | Забери тот файл из офиса Елены. |
| Okay, so he directed the virus to just Helena's computer. | ОК, он направил вирус только на компьютер Елены. |
| The Constitution of St. Helena provides for the separation of the judiciary from the Government. | Конституция Св. Елены предусматривает независимость судебной власти от правительства. |
| The strategic objectives of the plan seek to establish the future path for St. Helena's economic and social development. | Стратегические цели плана служат определению будущих направлений социально-экономического развития острова Св. Елены. |
| The cabinet would exercise the general direction of the Government of St. Helena. | Кабинет будет также осуществлять общее руководство деятельностью правительства Св. Елены. |
| The Board consists of representatives from the Government of St. Helena, the private sector and civil society. | Совет включает представителей правительства острова Св. Елены, частного сектора и гражданского общества. |
| Here we see him after his banishment to St. Helena by the English. | Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. |
| Please don't treat me like I'm just another doctor of Helena. | Прошу, не относись ко мне, как к обычному доктору Елены. |
| Helena has the only air force in the cradle. | В колыбели только у Елены есть воздушные силы. |
| Helena has the only air force left. | У Елены осталась только военная сила. |
| Not my heart, it is not St. Helena. | Мамочка моя, это не остров Святой Елены. |
| Helena has the only air force in the cradle, a fleet of aircraft they inherited from hill air force base. | В колыбели только у Елены есть воздушные силы Воздушный флот, который они унаследовали от горной военно-воздушной базы. |
| Plans are under way for the construction of an international airport on St. Helena. | В настоящее время осуществляются планы строительства на острове Св. Елены международного аэропорта. |
| As explained above, the latest census of the population of St. Helena was carried out before the oral examination of the fifteenth report. | Как разъяснялось выше, последняя перепись населения острова Св. Елены была проведена до устного рассмотрения пятнадцатого доклада. |
| St. Helena is heavily reliant upon the United Kingdom for financial assistance. | Остров Св. Елены чрезвычайно зависим от финансовой помощи Соединенного Королевства. |