Английский - русский
Перевод слова Helena
Вариант перевода Елены

Примеры в контексте "Helena - Елены"

Примеры: Helena - Елены
The World Conservation Union lists 40 per cent of St. Helena's plants as endangered, while other conservationists insist that the actual proportion is higher. Согласно спискам, составляемым Всемирным союзом охраны природы, под угрозой исчезновения находится 40 процентов видов растений острова Св. Елены, при этом другие природоохранные организации утверждают, что в действительности этот показатель даже выше.
According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. По сведениям управляющей державы, для осмотра этих достопримечательностей и в других целях в 2005 году остров Св. Елены посетили, по оценкам, 1500 пассажиров круизных судов.
St. Helena is one of the few Overseas Territories whose Constitutions do not yet contain provisions guaranteeing and protecting fundamental rights and freedoms. Остров Святой Елены является одной из немногих Заморских территорий, конституции которых еще не включают положения, гарантирующие и защищающие основные права и свободы.
Living standards are reported to be improving on St. Helena, as various development projects continue to employ both skilled and unskilled workers. Как сообщается, условия жизни на острове Святой Елены улучшаются по мере продолжения различных проектов развития, в рамках которых по-прежнему заняты как квалифицированные, так и неквалифицированные рабочие.
In 1994 the Legislative Council of St. Helena requested a review of the Constitution to include provisions for a bill of rights. В 1994 году Законодательный совет Св. Елены выступил с инициативой пересмотра Конституции в целях включения в нее положений, касающихся билля о правах.
10 Examples include Colombia, Hong Kong SAR, India, Mauritius, Pakistan and the United Kingdom (St. Helena). 10 К числу таких стран относятся, например, Гонконг (САР), Индия, Колумбия, Маврикий, Пакистан и Соединенное Королевство (остров Святой Елены).
The document would play an important role during budget discussions with the Department for International Development as it would demonstrate what St. Helena wanted to achieve and how it intended to do so. Этот документ будет играть важную роль в ходе обсуждения бюджетных вопросов с представителями министерства по вопросам международного развития, поскольку в нем будет отражено, какие цели ставит перед собой народ острова Св. Елены и каким образом он собирается их реализовать.
In St. Helena's case, the reason was its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to cover its expenses. Что касается острова Св. Елены, то это обусловлено его изолированностью и тем фактом, что он не производит достаточного количества сырья для того, чтобы оплачивать свои расходы.
The Director responsible for the Overseas Territories was expected to visit St Helena in the first quarter of 2010 to discuss this announcement with the Government and the private sector. Директор по делам заморских территорий должен был посетить остров Св. Елены в первом квартале 2010 года, с тем чтобы обсудить это заявление как с губернатором, так и с представителями частного сектора.
In 2008, the Government of the United Kingdom approved two projects for St. Helena, supporting critical species recovery and horticultural needs. В 2008 году правительство Соединенного Королевства одобрило два проекта для острова Св. Елены, направленных на поддержку восстановления оказавшихся в критическом положении видов и на удовлетворение потребностей в области садоводства.
Formed in response to the March 2005 announcement of the airport construction, the organization highlights issues for the St. Helena Government to consider when setting the development agenda. Созданная в ответ на сделанное в марте 2005 года заявление о строительстве аэропорта, эта организация обращает внимание правительства острова Св. Елены на те проблемы, которые необходимо учитывать при разработке программы действий в целях развития.
The St. Helena Government is currently looking at standards of practice in employment in anticipation of the economic changes that are expected to ensue from the planned airport. В настоящее время правительство острова Св. Елены изучает стандартные нормы практической деятельности в сфере занятости в преддверии экономических преобразований, которые, как ожидается, будут иметь место после ввода в эксплуатацию аэропорта.
The World Conservation Union lists 40 per cent of St. Helena's endemic plants as endangered, while other conservationists insist that the actual proportion is higher. Всемирный союз охраны природы считает, что 40 процентов эндемических растений на острове Св. Елены находятся под угрозой исчезновения, в то время как другие природоохранные организации утверждают, что на самом деле этот показатель выше.
The St. Helena Advisory Group supported that decision, given that the maintenance of the grid, whether water, electricity or phone, carried basic costs. Консультативная группа острова Св. Елены поддержала это решение с учетом того, что эксплуатационное обслуживание сетей, будь то водоснабжение, электроснабжение или телефонная сеть, сопряжено с определенными базовыми издержкамиЗ.
Useful and productive discussions had been held over the past year by United Kingdom officials with representatives of Montserrat, St. Helena and the Turks and Caicos Islands. За последний год полезные и плодотворные дискуссии были проведены между официальными лицами Соединенного Королевства и представителями Монтсеррата, острова Св. Елены и островов Тёркс и Кайкос.
In recognition of shared British citizenship, the relationship between the United Kingdom and St. Helena would be based on the partnership values set out at the beginning of the draft constitution. С учетом общего британского гражданства отношения между Соединенным Королевством и островом Св. Елены будут основываться на принципах партнерства, суть которых изложена в начальной части проекта конституции.
It is hoped that the international airport to be constructed on St. Helena, which is due to be operational by 2010, will provide a significant boost for the Territory's economy. Следует надеяться, что со строительством на острове Св. Елены международного аэропорта, который должен открыться к 2010 году, экономика территории получит мощный толчок к развитию.
In April 2004, the Bank of St. Helena was opened, making a transition from the Government Savings Bank. В апреле 2004 года был открыт банк Св. Елены, который ранее был государственным сберегательным банком.
Useful and productive discussions had been held over the past year by United Kingdom officials with representatives of Montserrat, St. Helena and the Turks and Caicos Islands. В течение прошедшего года официальный представитель Соединенного Королевства и представители островов Монтсеррат, Св. Елены и Тёркс и Кайкос провели полезные и плодотворные обсуждения.
Helena's surviving son, Albert, fought on the side of the Prussians, though he made it clear that he would not fight against his mother's country. Единственный сын Елены, Альберт, воевал на стороне Пруссии, хотя ясно дал понять, что не будет воевать против страны своей матери.
He was trusted enough to teach German to Helena's brother, the young Prince of Wales, and was described by the Queen as "useful and able". Ему доверяли настолько, чтобы позволить учить немецкому брата Елены - молодого принца Уэльского; королева описывала Руланда как человека «полезного и способного».
If Alghero has always been the capital of the extraction and processing of the coral, it is fair to say that famous laboratories are located in St. Helena and Quartu Dorgali. Если Alghero всегда был столицей добычи и переработки кораллы, было бы справедливым сказать, что известные лаборатории расположены на острове Св. Елены и Куарту Dorgali.
To strengthen the ties between the emperor and his powerful military servant, in 289 Constantius divorced his wife (or concubine) Helena, and married the emperor Maximian's daughter, Theodora. Для укрепления связей между императором и его влиятельным военачальником в 289 году Констанций отказался от своей супруги (или наложницы) Елены и женился на дочери императора Максимиана Феодоре.
But of course Helena took care of you as his own child? Но для Елены ты был как собственный ребенок?
The report of this study, so far as it relates to St. Helena, is currently under active consideration there. Подготовленный в рамках этого исследования доклад в части, относящейся к острову Святой Елены, в настоящее время всесторонне обсуждается на этой территории.