I put down two rebellions in Helena. |
Я пережила два восстания в Елене. |
You only spent a few days in Helena. |
Ты провела всего пару дней в Елене. |
This is not about Helena or Vega. |
Дело не в Елене или Веге. |
She has the power in Helena, and unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel. |
У неё есть власть в Елене, и к сожалению, она не разделяет моих забот о Гаврииле. |
And the Devil take the Ogre to St Helena. |
Итак, дьявол привел чудовище к святой Елене. |
Though it pains me, I know Helena will be better for it. |
Хоть это и больно, я знаю, насколько лучше станет Елене. |
Lady Riesen, everyone in Helena celebrates your ascension to power. |
Леди Райсен, Все в Елене рады вашему приходу к власти. |
He proposed to dedicate the parish to the Saints Constantine and Helena, Saints of the Undivided Church, and worshipped by all Christians. |
Он предложил посвятить приход Святым Константину и Елене, святым Неразделенной Церкви, которые почитаются всеми христианами мира. |
And he falls madly in love with Helena. |
Он всем сердцем стремится к Елене. |
It's time for a leadership change in Helena, and as you know, Arika has many loyalists in her homeland. |
В Елене пора сменить правительство, и как ты знаешь, у Арики на родине много последователей. |
I devoted my books: "To Helena, my wife, friend, partner and inspirer". |
Посвящал я книги мои: "Елене, жене моей, другине, спутнице, вдохновительнице"». |
Halley dropped out of Oxford when he was 20 and sailed to St. Helena an island below the equator, off the west coast of Africa. |
Галлей бросил Оксфорд, когда ему было 20, и отплыл к Святой Елене, острову ниже экватора, западней побережья Африки. |
When you're gone, our Helena will get the house, understand? |
Если вас не будет, ваш дом достанется Елене, пойми ты! |
and this notice concerning the 50th 'Helena'. |
насчет заметки о 50-й "Прекрасной Елене". |
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars. |
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн. |
How come you never called Helena? |
Почему не звонишь Елене? |
Have you ever heard of Helena Markos? |
Вы слышали о Елене Маркос? |
Her husband became King of Sicily in 1258 and went on to marry Helena Angelina Doukaina and father children with her. |
Её муж стал королём Сицилии в 1258 году и женился на Елене Ангелине Дукаине и имел с ней детей. |
Constantius married his daughter Helena and became king of Britain. |
Констанций женился на дочери Коеля Елене и стал королём Англии. |
In later years, Helena was assisted by her unmarried daughter, Helena Victoria, to whom the Queen dictated her journal in the last months of her life. |
В более поздние годы Елене помогала её незамужняя дочь Елена Виктория, которой королева диктовала свой дневник в последние месяцы жизни. |
Fishing licences for waters around Ascension yield about ₤1 million for the St. Helena economy and a Falklands company is setting up a fish freezing facility on St. Helena. |
Благодаря выдаче лицензий на рыбный промысел в водах в районе острова Вознесения для развития экономики острова Св. Елены поступает 1 млн. фунтов стерлингов, а одна из компаний Фолклендских Островов строит на острове Св. Елене холодильник для рыбной продукции10. |