St. Helena Companies Registry was opened in Jamestown. |
В марте 2004 года в Джеймстауне был открыт реестр компаний острова Св. Елены. |
Among Helena's other interests was writing, especially translation. |
Среди других увлечений Елены была писательская деятельность, в частности она любила делать переводы. |
St. Helena was currently considering a new form of government. |
На острове Св. Елены в настоящее время рассматривается вопрос о новой форме правления. |
St. Helena's wastewater systems are also being upgraded. |
На острове Св. Елены проводятся работы по совершенствованию систем удаления сточных вод. |
But they'll never learn the secrets of Helena. |
Но они никогда не узнают секрет Елены. |
We found this virus on Helena's laptop a few hours ago. |
Мы обнаружили этот вирус на ноутбуке Елены пару часов назад. |
When they took Helena's husband away, my sister found us shelter here. |
Когда они забрали мужа Елены, моя сестра укрыла нас здесь. |
Claire Riesen dropped a bomb on your aerie using the Queen of Helena's plane. |
Клэр Райзен сбросила бомбу на твоё гнездо, используя самолёт Королевы Елены. |
Helena's first writings were poems and short stories. |
Первыми сочинениями Елены были стихи и рассказы. |
Metta Fock was the daughter of quartermaster noble Axel Erik Ridderbjelke and Helena Margareta Gripenmark. |
Метта Фок была дочерью квартирмейстера Акселя Эрика Риддербьелке и Елены Маргареты Грипенмарк. |
Go pick up that file from Helena's office. |
Забери тот файл из офиса Елены. |
Okay, so he directed the virus to just Helena's computer. |
ОК, он направил вирус только на компьютер Елены. |
The Constitution of St. Helena provides for the separation of the judiciary from the Government. |
Конституция Св. Елены предусматривает независимость судебной власти от правительства. |
The strategic objectives of the plan seek to establish the future path for St. Helena's economic and social development. |
Стратегические цели плана служат определению будущих направлений социально-экономического развития острова Св. Елены. |
The cabinet would exercise the general direction of the Government of St. Helena. |
Кабинет будет также осуществлять общее руководство деятельностью правительства Св. Елены. |
The Board consists of representatives from the Government of St. Helena, the private sector and civil society. |
Совет включает представителей правительства острова Св. Елены, частного сектора и гражданского общества. |
Here we see him after his banishment to St. Helena by the English. |
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. |
Please don't treat me like I'm just another doctor of Helena. |
Прошу, не относись ко мне, как к обычному доктору Елены. |
Helena has the only air force in the cradle. |
В колыбели только у Елены есть воздушные силы. |
Helena has the only air force left. |
У Елены осталась только военная сила. |
Not my heart, it is not St. Helena. |
Мамочка моя, это не остров Святой Елены. |
Helena has the only air force in the cradle, a fleet of aircraft they inherited from hill air force base. |
В колыбели только у Елены есть воздушные силы Воздушный флот, который они унаследовали от горной военно-воздушной базы. |
Plans are under way for the construction of an international airport on St. Helena. |
В настоящее время осуществляются планы строительства на острове Св. Елены международного аэропорта. |
As explained above, the latest census of the population of St. Helena was carried out before the oral examination of the fifteenth report. |
Как разъяснялось выше, последняя перепись населения острова Св. Елены была проведена до устного рассмотрения пятнадцатого доклада. |
St. Helena is heavily reliant upon the United Kingdom for financial assistance. |
Остров Св. Елены чрезвычайно зависим от финансовой помощи Соединенного Королевства. |