Английский - русский
Перевод слова Helena
Вариант перевода Елены

Примеры в контексте "Helena - Елены"

Примеры: Helena - Елены
She lived about sixty years later than Helena of Constantinople, the mother of Constantine the Great, whom she has been confused with in times past. Она жила шестьюдесятью годами позже святой Елены, матери святого Константина Великого, с которой её иной раз путали в прежние времена.
The altar has a huge statue of St. Helena, which was obtained from an ancient statue of the pagan goddess Juno discovered at Ostia. В алтаре находится огромная статуя царицы Елены, переделанная из античной статуи языческой богини Юноны, найденной в Остии.
Was Napoleon slowly poisoned by arsenic during his exile in St. Helena? Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены?
Three draft decisions, on Gibraltar, Pitcairn and St. Helena, respectively, are contained in paragraph 28 of the report. Три проекта решений по вопросам о Гибралтаре, о Питкэрне и об острове Святой Елены, соответственно, содержатся в пункте 28 доклада.
Legislation for the island of St. Helena has also already been prepared and is currently being submitted to the Legislative Council for scrutiny. Также уже подготовлено законодательство для острова Св. Елены, и в настоящее время оно представляется в Законодательном совете для его рассмотрения.
The Legislative Assembly would be responsible for debating and passing any new laws for St. Helena and could debate any other matter. Законодательная ассамблея будет отвечать за обсуждение и принятие любых новых законов острова Св. Елены и будет иметь право обсуждать любые другие вопросы.
In May 2002 St. Helena celebrated the 500th anniversary of its discovery, and in November 2002 Princess Anne of the United Kingdom visited St. Helena and Ascension to mark the anniversary. В мае 2002 года жители территории остров Св. Елены отпраздновали пятисотую годовщину открытия этого острова, а в ноябре 2002 года в связи с празднованием этой годовщины остров Св. Елены и остров Вознесения посетила английская принцесса Анна.
Activities include liaising with other project teams, the St. Helena Development Board, the Government of St. Helena and other key stakeholders. Ее деятельность включает поддержание связи с другими группами, задействованными в осуществлении проекта, Советом по вопросам развития острова Св. Елены, правительством острова Св. Елены и другими ключевыми участниками процесса.
From Africa, the ships sailed to St. Helena and then on to Rio de Janeiro, arriving on 15 February 1914. От Африки корабли пошли к острову Святой Елены, а оттуда в Рио-де-Жанейро, куда прибыли 15 февраля 1914 года.
It's like being married to Napoleon on St. Helena. Я, как будто жена Наполеона, заброшенная на остров Святой Елены.
After leaving India, Beatson was governor of St. Helena from 1808 to 1813. После отъезда из Индии, Битсон был назначен губернатором острова Святой Елены (1808-1813).
The Subcommittee also decided this year to adopt draft resolutions, instead of draft decisions, on Pitcairn and St. Helena, for the sake of uniformity. В этом году Подкомитет также решил ради единообразия принять проекты резолюций вместо проектов решений по вопросам о Питкэрне и острове Святой Елены.
The St. Helena Growers' Cooperative Society provides seeds to many individuals and farmers, in addition to the large quantity imported by them. Созданное на острове Святой Елены Кооперативное общество растениеводов обеспечивает многих фермеров и иных лиц семенами, дополняя тем самым значительный объем импортируемых теми семян.
There is no airport or airstrip on St. Helena, and no railway. ЗЗ. На острове Святой Елены нет ни аэропорта или взлетно-посадочной полосы, ни железной дороги.
The St. Helena Constitution Order of 1988, which entered into force on 1 January 1989, replaced the Constitution of St. Helena and dependencies introduced on 1 January 1967. Действовавшая с 1 января 1989 года Конституция острова Св. Елены и зависимых от него территорий была заменена Указом о Конституции острова Св. Елены 1988 года, который вступил в силу 1 января 1967 года.
A number of international companies are licensed to fish in the waters off St. Helena and Ascension Island. Ряд международных компаний имеют лицензии на ведение рыбного промысла в водах острова Св. Елены и острова Вознесения.
The plants that are unique to St. Helena form an important part of the Territory's heritage and could potentially increase tourism. Виды растений, которые произрастают только на острове Св. Елены, составляют важную часть его наследия и могут способствовать привлечению большего числа туристов.
The Government pointed out that St. Helena remained heavily dependent on aid from the United Kingdom to retain its current standard of living. Правительство подчеркнуло, что остров Св. Елены по-прежнему сильно зависит от помощи Соединенного Королевства в плане сохранения нынешнего уровня жизни на острове.
It will be a turning point for St. Helena; it will also come as a sense of relief for the Commission. Это событие станет поворотным пунктом для истории острова Св. Елены; кроме того, оно будет воспринято Комиссией с чувством облегчения.
The administering Power noted the statements made regarding the Constitution and was prepared to discuss it with the people of St. Helena. Управляющая держава приняла к сведению эти заявления по поводу территории и выразила готовность обсудить их с населением территории остров Св. Елены.
The island remained under Admiralty supervision until 1922 when it was made a dependency of St. Helena. Остров оставался в ведении Адмиралтейства до 1922 года, когда он перешел в административное подчинение острова Св. Елены.
It hopes that Her Majesty's Government realizes this as well and that it will fund an airport on St. Helena. Оно надеется, что правительство Ее Величества тоже хорошо понимает это и выделит средства для строительства аэропорта на острове Св. Елены.
He noted that St. Helena had also received guidance in the form of a model chapter on human rights for incorporation into the new Constitution. Он отметил, что остров Св. Елены получил руководство в виде типовой главы по правам человека для включения в новую конституцию.
Comparisons of indicators that appear in both the 1987 census and the 1998 census show a steady improvement in St. Helena's standard of living. Сопоставление показателей, полученных в результате переписи населения 1987 и 1998 годов, свидетельствуют о постоянном повышении уровня жизни на острове Св. Елены.
Faced with this prospect, recent strategic plans for the Territory have been aimed at identifying options to generate sustainable wealth on St. Helena. С учетом таких перспектив последние стратегические планы для территории нацелены на выявление путей обеспечения устойчивого благосостояния на острове Св. Елены.