It's the natural evolution of your plan. |
Брось, парень, это лишь естественное развитие твоего плана. |
The evolution of the security situation in South Sudan will require constant monitoring and assessment. |
Необходимо будет постоянно отслеживать и анализировать развитие ситуации в плане безопасности в Южном Судане. |
In this connection, it was seen as important by some members to analyze the evolution of the law since 1996. |
В этой связи некоторые члены сочли важным проанализировать развитие права после 1996 года. |
Priorities concerning the RC system and its subsequent evolution have largely been determined through resolutions adopted by the General Assembly. |
Приоритеты, касающиеся системы КР, и ее дальнейшее развитие определяются главным образом резолюциями, принятыми Генеральной Ассамблеей. |
They have positively affected the political evolution in Egypt. |
Они оказали положительное влияние на политическое развитие в Египте. |
Which should come as no surprise, since they are the second evolution of our kind. |
Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида. |
This theory looks at the cultural stages a particular language undergoes in order to understand its evolution. |
Эта теория рассматривает культурные стадии, которые проходит конкретный язык, чтобы понять его развитие. |
This is a very important picture of the evolution of energy systems. |
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем. |
But it wasn't natural evolution. |
Но это это было не естественное развитие. |
The evolution in the distribution sector is driven by social and demographic factors affecting the nature and characteristics of markets. |
Развитие сектора распределения определяется социальными и демографическими факторами, влияющими на характер и характеристики рынков. |
The members of the Council will continue to follow closely developments in Haiti, including the evolution of the humanitarian situation. |
Члены Совета продолжат пристально следить за развитием событий на Гаити, включая развитие гуманитарной обстановки. |
Such changes include major political realignments, an unprecedented evolution in socio-economic relations, and exponential advancement in technological capacities. |
Эти изменения включают крупнейшие политические сдвиги, беспрецедентное развитие социально-экономических отношений и экспоненциальное развитие техники. |
That evolution eventually translated into changes in legal norms, and contemporary norms and standards might become obsolete. |
Такое развитие в конечном счете находит свое выражение в изменении правовых норм, в связи с чем современные правовые нормы и стандарты могут утратить свою актуальность. |
Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. |
Будущие дела продемонстрируют, пойдет ли дальнейшее развитие правовой практики Комитета по этому пути. |
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. |
Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности. |
It is the logical evolution and history of typography and typesetting. |
Это логическое развитие и истории типографики и верстки. |
The evolution of these new mediums of communications has raised much concern with regards to the way language is being used. |
Развитие новых платформ для общения вызвало обеспокоенность в отношении использования языка. |
It consisted of some eminent speakers from several countries and had to guard the evolution of the language Esperanto. |
Комитет состоял из нескольких выдающихся спикеров из разных стран, так же он должен был сохранять развитие языка - эсперанто. |
The story is set the 21st century where the rapid evolution of robot technology makes it possible to use them as nurses in hospitals. |
Действие происходит в 21 веке, когда быстрое развитие робототехники позволяет использовать их в качестве медсестер в больницах. |
Adler and Barnett described the typical evolution of a security community from nascent to ascendant to mature. |
Адлер и Барнетт описали типичное развитие территории безопасности от момента её зарождения до зрелости. |
This rapid evolution shifts the question from whether e-government services are available to their accessibility and relevance to all population groups. |
Это быстрое развитие смещает акцент с вопроса о том, существуют ли услуги в сфере электронного управления, на вопрос о том, насколько они доступны и отвечают интересам всех групп населения. |
This evolution follows naturally from the character's situation. |
Развитие сюжета естественным образом вытекает из характеров персонажей. |
Down here you can see slower evolution: less diversity. |
А здесь заметно менее стремительное развитие: разнообразия уже меньше. |
But the spatial evolution in video games is extremely important. |
Пространственное развитие в видеоиграх невероятно важно. |
If there's an evolution to these killings, we need to figure out what that is. |
Если в этих убийствах есть развитие - нам надо выяснить, какое именно. |