We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century. |
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение. |
We're going to see this evolution really in two phases, I think. |
Мы увидим это развитие в двух фазах. |
So... our prime directive is to interfere with the cultural evolution of a pre-warp civilization. |
Значит наша основная директива вмешаться в культурное развитие цивилизации доварповских времён. |
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world. |
Возможно, при достаточном времени, зарождение и развитие жизни неизбежно в благоприятных условиях где бы то ни было. |
The evolution of the world scene since the last session confirms that we live in an age of historic transition. |
Развитие обстановки в мире с момента прошлой сессии подтверждает, что мы живем в век исторического переходного периода. |
The draft before us takes this evolution into account and attempts to reflect it in the preamble as well as in the operative section. |
Представленный нам проект учитывает это развитие событий и старается отразить в преамбуле, а также в постановляющей части. |
In 1997, experts will gather again to discuss the performance and necessary evolution of the Register. |
В 1997 году эксперты вновь соберутся для того, чтобы обсудить функционирование и необходимое развитие Регистра. |
The Union considers all the parties responsible for the evolution of the situation in Mostar. |
Союз считает, что все стороны несут ответственность за развитие ситуации в Мостаре. |
The evolution of situations in other regions will be analysed in a later report. |
Развитие ситуаций в других регионах станет объектом анализа следующего доклада. |
Poverty, increasing vulnerability, and the uncertain evolution of some States will continue to result in acute humanitarian needs. |
Нищета, растущая уязвимость и неустойчивое развитие некоторых государств по-прежнему будут приводить к возникновению острых гуманитарных потребностей. |
Societies, our world and its evolution are shaped and guided by ideas and values. |
Общества, наш мир и его развитие определяются и вдохновляются идеями и ценностными категориями. |
In El Salvador the evolution of the political process is definitely positive. |
Развитие политического процесса в Сальвадоре определенно является положительным. |
The continued evolution and enhancement of these concepts form the fabric of norms and standards which guide lawful international behaviour. |
Дальнейшее развитие и укрепление этих концепций составляют основу норм и стандартов, регулирующих правовое международное поведение. |
Every two years, certain revisions were made necessary by the evolution of the situation and of the needs of Member States. |
Каждые два года развитие ситуации и потребности государств-членов обусловливают необходимость во внесении определенных изменений. |
The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia-Pacific region. |
Министры иностранных дел отметили непрерывное развитие АТЭС в качестве механизма консультаций в интересах поддержания роста и динамики развития азиатско-тихоокеанского региона. |
International law needs a further evolution of substantive provisions and consensual mechanisms for their implementation. |
Требуется дальнейшее развитие основных положений международного права и наличие консенсусных механизмов для их осуществления. |
We can also note a strengthening of the institutional and democratic structures and a more dynamic evolution of the subregional process of harmonization and cooperation. |
Мы можем также отметить укрепление институциональных и демократических структур и более динамичное развитие субрегионального процесса гармонизации и сотрудничества. |
In Somalia, the evolution of the situation is still disquieting. |
Развитие ситуации в Сомали по-прежнему вызывает беспокойство. |
At the regional level, the evolution of the CARICOM institution has also taken place in a liberalizing environment. |
На региональном уровне развитие механизма КАРИКОМ также осуществляется в контексте либерализации. |
This is another way of supporting the evolution towards democracy in that country. |
Это еще один путь внесения вклада в развитие демократии в этой стране. |
For many years, successive space missions have enabled a better understanding of the universe and its evolution. |
Успешные космические проекты, осуществленные в течение многих лет, позволили лучше понять Вселенную и ее развитие. |
They noted with satisfaction the positive evolution of the situation in East Timor and discussed the difficulties that UNTAET is facing. |
Они с удовлетворением отметили позитивное развитие ситуации в Восточном Тиморе и обсудили трудности, с которыми сталкивается ВАООНВТ. |
We welcome the invaluable contribution of UNICEF to that positive evolution of the mechanism. |
Мы приветствуем важный вклад ЮНИСЕФ в это позитивное развитие механизма. |
That must take account of the evolution of the situation in Bosnian and the region. |
При этом необходимо учитывать развитие ситуации в Боснии и в регионе. |
That global development for persons with disabilities has already had an impact on the evolution of national social models. |
Столь глобальное событие для инвалидов уже оказало влияние на развитие национальных социальных моделей. |