Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Evolution - Развитие"

Примеры: Evolution - Развитие
The Pro Tempore Secretariat and the evolution of space science and technology in Colombia Временный секретариат и развитие космической науки и техники в Колумбии
Advances in biotechnology have opened a new era for food production, and the evolution of science and technology has outpaced the development of laws and policies. Прогресс в области биотехнологии открыл новую эру в производстве продовольствия, и эволюция науки и техники обогнала развитие права и политики.
The progressive consolidation of UNHCR's presence in the sub-region to better respond to the evolution of the Colombian situation was also welcomed. Кроме того, положительную оценку получили шаги УВКБ по усилению своего присутствия в этом субрегионе с целью более действенного реагирования на развитие событий в Колумбии.
The outcomes of these events will have a direct impact on the development of globalization, determining for years ahead its further spread and evolution. Итоги этих важных мероприятий будут оказывать непосредственное воздействие на развитие глобализации, определяя на предстоящие годы ее дальнейшие темпы и эволюцию.
The five Ambassadors' proposal retains a very strong following, but for some time a degree of pragmatism surrounding its evolution has been present in this body. Весьма сильное развитие сопряжено с предложением пятерки послов, но вот уже какое-то время здесь на форуме бытует известная степень прагматизма вокруг его эволюции.
We are glad to note that the evolution of international law on human rights no longer condones genocide under the guise of non-interference in a country's internal affairs. Мы с удовлетворением отмечаем, что развитие международного права в области прав человека более не оправдывает геноцид под прикрытием невмешательства во внутренние дела страны.
Indeed, after some 400 years of evolution, the legal issues are relatively settled as a result of the 1982 Convention. Собственно говоря, благодаря принятию Конвенции 1982 года юридические вопросы, развитие которых происходило на протяжении почти 400 лет, в основном урегулированы.
Malta has actively contributed to the evolution of the OSCE process and has also promoted the Mediterranean dimension of this process. Мальта вносит активный вклад в развитие процесса ОБСЕ, а также выступает за укрепление средиземноморского направления этого процесса.
In that context, one cannot but appreciate the progressive evolution of numerous international legal mechanisms that have been instrumental in carrying out the Security Council's responsibilities. В этой связи нельзя не отметить прогрессивное развитие многих международно-правовых механизмов, которые играют важную роль в выполнении политических обязательств Совета Безопасности.
The satisfactory evolution of Afghanistan's relations with neighbouring countries in a peaceful manner; удовлетворительное развитие мирных отношений Афганистана с соседними странами;
Diverse factors shape the formation, operation and evolution of corporate groups, ranging from legal and economic factors to societal, cultural, institutional and other norms. На образование, операции и развитие корпоративных групп оказывают влияние различные факторы, от юридических и экономических до социологических, культурных, институциональных и других норм.
The rapid evolution of such a very expensive new system was unprecedented and indicates the enormous value of the satellites to meteorology and to society. Быстрое развитие такой весьма дорогостоящей новой системы было беспрецедентным и свидетельствует об огромной ценности этих спутников для метеорологии и общества.
The evolution of Caribbean societies is currently at a phase in which almost two thirds of their populations are under the age of 30. В настоящее время развитие стран Карибского региона оказалось на этапе, когда почти две трети населения составляют молодые люди в возрасте 30 лет.
What also needs to change is the intergovernmental process on climate change, whose evolution has been governed largely by principles of environmental protection. Необходимо также внести изменения в межправительственный процесс по вопросам изменения климата, развитие которого главным образом регулировалось принципами охраны окружающей среды.
Increased electronic access to information, the evolution of the World Wide Web and advanced content management technologies affect the way the United Nations works. Все более широкий доступ к электронной информации, развитие всемирной компьютерной сети и передовые средства управления информационными ресурсами влияют на методы работы Организации.
It could be concluded from the foregoing that the Committee's contribution to the evolution of international human rights law had been remarkable. Таким образом, из вышесказанного можно сделать вывод о том, что вклад Комитета в развитие международного права в области прав человека является весьма заметным.
In both cases, training must also be regularly updated to keep pace with the rapid evolution of techniques used by offenders. В обоих случаях такая подготовка должна также обновляться на регулярной основе, с тем чтобы неизменно учитывать быстрое развитие методики, используемой правонарушителями.
The view was expressed that in view of the rapid evolution of satellite technologies the Subcommittee could also consider the use of other Earth orbits. Было высказано мнение, что, учитывая стремительное развитие спутниковой техники, Подкомитет мог бы также рассмотреть вопрос об использовании других околоземных орбит.
SDMX standards and guidelines need to ensure that all parties that are (and may be) interested in them have opportunities to contribute to their evolution. Необходимо обеспечить, чтобы все стороны, которые реально (и потенциально) заинтересованы в использовании принятых для ОСДМ стандартов и рекомендаций, имели возможность вносить вклад в их развитие.
Nonetheless, it may be stated that the rapid evolution in communications technology has, overall, made the risk of incitement worldwide greater today than it was in 2005. Тем не менее можно констатировать, что стремительное развитие коммуникационных технологий в целом привело к усилению риска подстрекательства по всему миру по сравнению с 2005 годом.
We believe that that is a natural evolution for two organizations that pursue the same objectives, albeit from their respective institutional standpoints and interests. Мы считаем, что это естественное эволюционное развитие двух организаций, преследующих те же цели, хотя каждая из них имеет свою институциональную точку зрения и своими интересы.
Assessing the evolution of the international trading system and enhancing its contribution to development and economic recovery Оценка эволюции международной торговой системы и увеличение ее вклада в развитие и экономический подъем.
The evolution of intra-African trade in the foreseeable future will depend on a number of processes taking place both within and outside Africa. Дальнейшее развитие взаимной торговли африканских стран в обозримом будущем будет зависеть от ряда процессов, происходящих как в Африке, так и за ее пределами.
The evolution and development of Chinese civilization over the past 5,000 years have proven that religion and culture can play a positive role in harmonious development. Эволюция и развитие китайской цивилизации на протяжении последних 5000 лет доказали, что религия и культура могут играть позитивную роль в гармоничном развитии.
(a) Coordinate the development and evolution of new standards and practices in public debt management; а) координировать развитие и эволюцию новых стандартов и практики в сфере управления государственным долгом;