Английский - русский
Перевод слова Evolution
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Evolution - Развитие"

Примеры: Evolution - Развитие
The Special Rapporteur sees the evolution of a United Nations housing rights programme as critical to his mandate and will assist in this endeavour. Специальный докладчик считает, что огромное значение для выполнения его мандата имеет прогрессивное развитие Программы Организации Объединенных Наций по правам на жилище, и он будет оказывать содействие этой деятельности.
Also, the macroeconomic policies and the evolution of the economies of large donor countries have a major impact on the environment faced by other economies. Значительное влияние на условия, в которых функционирует экономика других стран, оказывает макроэкономическая политика и развитие экономики стран-крупных доноров.
Its evolution, reflected in Indian religious literature, has shaped "the basic principles of theosophy." Её развитие, отражённое в индийской религиозной литературе, сформировало «основные принципы теософии».
In the late 1940s and early 1950s, after World War II interrupted the evolution of the highway, the US resumed building toll roads. В поздние 1940-е и ранние 1950-е, после Второй мировой войны, прервавшей развитие автомагистралей, США продолжили строительство платных дорог.
Thus far, the US has tried to allow for this evolution by stressing two bright lines: no independence for Taiwan and no use of force by China. До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии: никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем.
His evolution has been pretty marked And pretty significant. Его развитие было очень заметным и очень значительным.
Failure to fulfil these conditions quickly will result in an evolution of events that will drastically alter the situation on the ground in Bosnia. Если эти условия не будут соблюдены в ближайшее время, события могут получить такое развитие, которое коренным образом изменит положение на местах в Боснии.
General Assembly resolution 41/128 on the right to development represented a qualitative leap in the evolution of international human rights law and practice. Резолюция 41/128 Генеральной Ассамблеи о праве на развитие явилась отражением качественного скачка в процессе развития международного права и практики в области прав человека.
The evolution and the developments that I have referred to require that the international community as a whole make a very firm and long-term commitment. Эволюция и развитие событий, на которые я обратил внимание, требуют от всего международного сообщества проявления решительной и долгосрочной приверженности.
Krones' corporate evolution is closely connected to the socioeconomic conditions prevalent in Germany following World War II. Развитие компании Krones тесно связано с экономическим подъёмом в Германии после Второй мировой войны.
In inter-African affairs, Gabon espouses development by evolution rather than revolution and favors regulated free enterprise as the system most likely to promote rapid economic growth. В африканских делах Габон выступает за развитие путём постепенной эволюции и свободное предпринимательство, как систему, лучше всего способную обеспечить устойчивый экономический рост.
Charles Darwin's observations of these differences on the second voyage of the Beagle in 1835, contributed to the development of his theory of evolution. Наблюдения Чарльза Дарвина за этими различиями во время кругосветного путешествия в 1835 году внесли свой вклад в развитие его теории эволюции.
DIT recognizes that the natural selection of genotypes is an important component of the evolution of human behavior and that cultural traits can be constrained by genetic imperatives. Естественный отбор генотипов является важным компонентом эволюции человеческого поведения, и развитие культурных особенностей может сдерживаться генетическими императивами.
Spiritual training is to support what Steiner considered the overall purpose of human evolution, the development of the mutually interdependent qualities of love and freedom. Духовное обучение предназначается для того, в чём Штейнер рассматривал всеобщую цель эволюции человека, - развитие взаимозависимых свойств любви и свободы.
And in fact, that's actually sustaining a long-standing trend that predates human beings, OK, that biological evolution was doing for us. На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции, по которой для нас пошла биологическая эволюция.
The evolution of the Group of 77 is intimately linked with the United Nations system and a clear manifestation of the importance it attaches to multilateral cooperation. Развитие Группы 77 неразрывно связано с системой Организации Объединенных Наций и является ярким показателем того значения, которое она придает многостороннему сотрудничеству.
The evolution of the geopolitical situation in the Mediterranean region should encourage the riparian countries to increase their efforts for disarmament in order to release additional resources for the financing of development projects. Развитие геополитической обстановки в районе Средиземноморья должно вести к активизации усилий прибрежных стран в области разоружения с целью высвобождения дополнительных ресурсов для финансирования проектов развития.
For over 200 years it has guided the evolution of governmental institutions and has provided the basis for political stability, individual freedom, economic growth and social progress. Уже более 200 лет она направляет развитие правительственных институтов и обеспечивает основу политической стабильности, свободы личности, экономического роста и социального прогресса.
The evolution of the situation would determine whether its activities and programmes should also be modified in order to improve living conditions for refugees. Развитие ситуации обусловит необходимость изменения также мероприятий и программ, которые в настоящее время развертывает Агентство в целях улучшения условий жизни беженцев.
The recent evolution witnessed in the field of disarmament enables one to envisage the use of converted missiles to put payloads into low-Earth orbit. Развитие событий в последнее время в области разоружения позволяет предусмотреть использование переоборудованных ракет для доставки полезных грузов на околоземную орбиту.
Here at the United Nations we can witness from day to day how much democratic evolution has changed the character of international relations. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы изо дня в день являемся свидетелями того, насколько демократическое развитие меняет характер международных отношений.
The evolution of reforestation campaigns in tropical Africa Развитие деятельности по лесовозобновлению в тропических странах Африки
The structural changes, the divergent views of authorities, the persistence of important problems related to safety and quality of marketed products hamper the evolution of the system. Структурные сдвиги, расхождения в позициях различных органов, сохранение серьезных проблем, связанных с обеспечением безопасности и качества реализуемой продукции - все это сдерживает развитие системы.
The evolution of the situation in countries with economies in transition showed that political and economic reforms entailed many risks and difficulties in the socio-economic sphere. Развитие ситуации в странах с переходной экономикой свидетельствует о том, что политические и экономические реформы сопряжены с большими рисками и трудностями в социально-экономической сфере.
Information technology, characterized by growing complexity and rapid change, is likely to be a major factor in the future evolution of the United Nations system. Информационные технологии, для которых характерны рост сложности и быстрые изменения, будут, очевидно, являться одним из важных факторов, определяющих будущее развитие системы Организации Объединенных Наций.