To sum up, the evolution of the Alliance over the past 12 months (August 2010-July 2011) shows that because of its considerable progress, the Alliance is now facing a number of significant challenges, namely: |
Подводя итоги, можно сказать, что, как показывает развитие «Альянса» в прошедшие 12 месяцев (август 2010 года - июль 2011 года), достигнутый им существенный прогресс привел к появлению ряда серьезных задач: |
Evolution of the use of parental leave (2005-2009) |
Развитие практики использования отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого родителям (2005 - 2009 годы) |
Evolution of the band processed on the way of noise domination, and concentration of sounds per second dramatically increased with every new recording. |
Развитие группы в дальнейшем пошло по пути доминирования шумовой составляющей, и с каждым альбомом концентрация звуков на единицу времени драматически увеличивалась. |
Iron and steel scrap: international market evolution |
Развитие международного рынка металлолома 7095-9752618 |
Monitoring process The new Act will be monitored by a periodical report on the and time frame development of the share of renewable electricity and the evolution of the costs per kilowatt hour in order to ensure accelerated growth of renewable energies and cost reduction |
Осуществление нового закона будет контролироваться на основе периодических докладов и временных показателей, касающихся доли возобновляемой электроэнергии и эволюции стоимости за кв/час, с тем чтобы гарантировать ускоренное развитие возобновляемых источников энергии и сокращение издержек |
These developments contribute to the evolution of engagements between the United Nations and its business partners towards deeper, longer-term strategic engagements that better leverage the strengths of both partners towards achieving United Nations goals. |
Такое развитие событий способствует тому, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ее бизнес-партнерами становится все более глубоким и долгосрочным стратегическим сотрудничеством, которое эффективнее использует преимущества обоих партнеров для достижения целей Организации Объединенных Наций. |