| Japan was eager to share its development expertise with emerging donors and recipient countries. | Япония готова поделиться своими специальными знаниями и опытом в области развития с новыми донорами и странами - получателями помощи. |
| After that point, the design solution for this issue was developed alongside and linked to the emerging solutions for the Enhanced Security Upgrade. | После этого было найдено проектное решение этой проблемы, которое увязывалось с новыми решениями по модернизации системы обеспечения повышенной безопасности. |
| Endemic countries are also urged to continue efforts to combat emerging biological threats to malaria control. | Кроме того, к странам, эндемичным по малярии, обращается призыв продолжать прилагать усилия по борьбе с новыми биологическими факторами, оказывающими неблагоприятное воздействие на деятельность по борьбе с малярией. |
| At the same time, we are confronted with persistent political instability and conflict in various global hotspots and non-conventional emerging threats. | При этом мы сталкиваемся с хронической политической нестабильностью и конфликтами в различных горячих точках планеты и новыми, нетрадиционными угрозами. |
| The capacity to develop evidence in response to current and emerging issues | способность получать фактические данные для принятия ответных мер в связи с существующими и новыми проблемами; |
| Health workers are also critical to the preparedness for and response to the global security threats posed by emerging and epidemic-prone diseases. | Медицинский персонал также крайне необходим для обеспечения готовности к глобальным угрозам безопасности, создаваемым новыми и эпидемическими заболеваниями, и реагирования на такие угрозы. |
| However, those activities require continuing professional expert guidance equal to the challenges posed by emerging crime trends with the attendant criminal justice systems. | Однако для осуществления этих мероприятий необходимы постоянная профессиональная поддержка со стороны экспертов, соответствующая масштабам проблем, возникающих в связи с новыми тенденциями в сфере преступности, и наличие адекватных систем уголовного правосудия. |
| Continuing discussion on work on emerging policy issues; | а) продолжения дискуссий по работе над новыми вопросами политики; |
| It was imperative for space-faring nations to broaden their cooperation in the field with emerging space nations. | Космические державы должны расширять свое сотрудничество в этой области с новыми космическими государствами. |
| All of those developments and emerging trends need to be closely monitored in the different regions. | Необходимо пристально следить за всеми этими явлениями и новыми тенденциями во всех различных регионах. |
| UNCTAD is pre-eminently placed to respond to the current and emerging global challenges facing developing countries. | ЮНКТАД обладает уникальными возможностями для того, чтобы заниматься нынешними и новыми глобальными задачами, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
| This has reinforced the need for more concerted efforts in addressing existing and emerging transnational threats in the region, which have global implications. | Это свидетельствует о растущей необходимости принятия более согласованных усилий по борьбе с существующими и новыми транснациональными угрозами в регионе, которые имеют глобальные последствия. |
| The subject is relevant to the region, where a number of countries are recognized as emerging donors. | Эта тема является актуальной для региона, где ряд стран считаются новыми донорами. |
| Deeper cooperation with emerging partners on shared development priorities; | Ь) углубление сотрудничества с новыми партнерами по общим приоритетам развития; |
| A handful of large enterprises and emerging new actors (often foreign investors as agricultural contractors) control the factors of production. | Факторы производства контролируются небольшой кучкой крупных предприятий, а также новыми хозяйствующими субъектами (нередко иностранными инвесторами в качестве сельскохозяйственных подрядчиков). |
| It aims to promote collaboration on initiatives designed to heal divisions and address emerging threats emanating from hostile perceptions that foment violence. | Альянс преследует цель способствовать расширению сотрудничества в реализации инициатив, направленных на устранение раздора и борьбу с новыми угрозами, порождаемыми враждебным восприятием, которое разжигает насилие. |
| At this juncture, numerous old and emerging challenges are before us. | На данном этапе мы сталкиваемся с многочисленными старыми и новыми проблемами. |
| To keep pace with the emerging new tools in e-business, new approaches are necessary for electronic data collection. | Для того чтобы идти в ногу с новыми разработками в области электронного бизнеса, необходимо разработать новые подходы к электронному сбору данных. |
| And we've seen a new disease, not like the 30 novel emerging communicable diseases. | Но мы узнали и о новой болезни, не сравнимой с теми 30 новыми инфекционными заболеваниями. |
| Work is also being conducted on specific emerging and current problems of interest to the United Nations. | Кроме того, ведется работа над конкретными новыми и существующими проблемами, представляющими интерес для Организации Объединенных Наций. |
| From a trade policy view, an important question is the relationship between the emerging instruments and the TBT. | С точки зрения торговой политики важный вопрос сводится к взаимосвязи между новыми инструментами и ТБТ. |
| It felt that UNIDO could do much more to enhance cooperation with emerging donor countries such as the Czech Republic. | Чешская Рес-публика считает, что ЮНИДО могла бы внести значительно больший вклад в укрепление сотруд-ничества с новыми странами-донорами, такими, как Чешская Республика. |
| The course also acquainted the participants with emerging concepts regarding diagnosis and identification of targets for therapy in carcinogenesis. | В ходе курса участники также были ознакомлены с новыми концепциями диагностики и идентификации кандидатов на терапию при карциногенезе. |
| Several speakers stressed the importance of examining the links between various illicit transnational activities and other emerging crimes. | Ряд выступавших подчеркнули важность изучения связей между различными видами противоправной транснациональной деятельности и другими новыми видами преступности. |
| The network involves institutions and individuals, including groups of researchers concerned with the current and emerging development and environmental issues in Africa. | Эта сеть объединяет учреждения и отдельных лиц, в том числе группы исследователей, занимающихся нынешними и новыми проблемами в области развития и окружающей среды в Африке. |