Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Новыми

Примеры в контексте "Emerging - Новыми"

Примеры: Emerging - Новыми
Instead, they are becoming "emerging donors", and are putting in place their own development cooperation frameworks with other countries in the Europe and NIS region and beyond. Вместо этого они становятся "новыми донорами" и создают собственные механизмы сотрудничества в целях развития с другими странами в регионе Европы и ННГ и в других регионах.
Japan had resumed its triangular cooperation with UNIDO and the Association for Overseas Technical Scholarship in a training programme on SME development in Africa and was eager to share its expertise with emerging donors and recipient countries. Япония возобновила свое трехстороннее сотрудничество с ЮНИДО и Ассоциацией по выдаче стипендий на обучение за границей в рамках программы обучения навыкам предпринимательской деятельности на уровне СМП в Африке и готова поделиться своим опытом с новыми донорами и странами-получателями помощи.
High-level speakers from several regional groups are expected to speak during the segment and discuss, inter alia, challenges posed by new and emerging forms of crime. Ожидается, что на заседаниях высокого уровня выступят высокопоставленные представители ряда региональных групп, которые обсудят, в частности, вызовы, связанные с новыми и возникающими формами преступности.
(a) To broaden awareness of Africa's peace and development needs through supporting effective partnerships between African countries and the new and emerging development partners; а) повышения осведомленности о потребностях Африки, связанных с миром и развитием, посредством содействия установлению эффективных партнерских отношений между африканскими странами и новыми и вновь появляющимися партнерами по развитию;
PATH currently works in more than 65 countries in the areas of health technologies; maternal and child health; reproductive health; vaccines and immunization; and emerging and epidemic diseases. В настоящее время Программа осуществляется более чем в 65 странах в областях, касающихся технологий в области медицины; охраны здоровья матери и ребенка; репродуктивного здоровья; вакцин и иммунизации; и борьбы с новыми заболеваниями и эпидемиями.
The Office of Military Affairs has also taken steps to develop the operational advisory teams within the Military Planning Service that provide an outreach to new and emerging troop-contributing countries with advice prior to their deployment into mission. Управление по военным вопросам также приняло меры по созданию в рамках Службы военного планирования оперативной консультативной группы, которая устанавливает контакт с новыми странами, предоставляющими войска, для их консультирования перед развертыванием.
As we are all aware, in this century the International Court of Justice is facing new and challenging developments that are emerging from areas which have previously not been of concern to international jurisdiction. Как мы все знаем, в этом столетии Международный Суд сталкивается с новыми и непростыми проблемами, возникшими в тех областях, которые ранее не вызывали озабоченности у международной юрисдикции.
However, its negative side was reflected in the growing gap between North and South, and between the emerging and the least developed economies. Вместе с тем, его негативной стороной является увеличение разрыва между Севером и Югом, а так же между новыми развивающимися и менее развитыми странами.
Replace the words "new and emerging donors" with the words "other development partners"; replace the words "new and emerging development partners" with the words "other development partners". Заменить слова «со стороны новых и вновь появляющихся доноров» словами «другими партнерами по развитию»; заменить слова «новыми и вновь появляющимися партнерами по процессу развития» словами «другими партнерами по развитию».
Both Organizations should look at the continuation of the Agreement beyond its bilateral nature and align it with the respective Organizational responses to new and emerging country-level United Nations-wide reform initiatives. Обеим организациям следует преодолеть двусторонний характер Соглашения и согласовать его дальнейшее осуществление с соответствующими организационными мероприятиями, проводимыми в связи с новыми инициативами по реформированию учреждений системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
I am deeply troubled by continuing and emerging trends and patterns of abuse, violence and discrimination against women and girls in many conflict and post-conflict settings, often as deliberate campaigns against women's rights. Я глубоко обеспокоен сохраняющимися и новыми тенденциями и динамикой и том, что касается насилия и дискриминации, которым подвергаются женщины во многих конфликтных и постконфликтных ситуациях и которые зачастую носят характер преднамеренной кампании по ущемлению прав женщин.
Africa was embracing industrialization, and its leaders were determined to seize the emerging industrialization development opportunities, in order to transform the economy of the country in an effective and sustainable way. Страны Африки встают на путь индустриализации, и их руководители преисполнены решимости воспользоваться новыми возможностями, которые обеспечивает промышленное развитие, с целью преобразования экономики их стран на эффективной и устойчивой основе.
In addition to these emerging issues, the ESCAP region still faces the persistent problems of development, including poverty, growing inequalities, energy security, access to water resources, public health issues and natural disasters. Регион ЭСКАТО сталкивается не только с этими новыми проблемами, но и сохраняющимися проблемами, связанными с развитием, включая нищету, углубление неравенства, энергетическую безопасность, доступ к водным ресурсам, проблемы здравоохранения и стихийные бедствия.
The establishment and training of specialized law enforcement units to address complex and emerging forms of crime was referred to as a good practice, together with the establishment of forensic laboratories. Успешным методом борьбы со сложными и новыми формами преступной деятельности было признано создание специализированных подразделений, укомплектованных специально обученным персоналом, а также создание судебно-экспертных лабораторий.
The Meeting recommended that UNODC work at the regional level, through cooperation with existing regional institutions and national authorities, to support Member States in dealing with emerging forms of transnational organized crime, in particular through the development of regional networks. Участники совещания рекомендовали УНП ООН сотрудничать с существующими региональными структурами и национальными органами на региональном уровне с целью оказания государствам-членам поддержки в борьбе с новыми видами транснациональной организованной преступности, в частности путем создания региональных сетей.
Speakers outlined the national efforts in their countries to reduce the supply of and demand for drugs and reaffirmed the strong commitment of their Governments to the three international drug control treaties and to efforts to curb drug abuse, including of newly emerging substances. Выступавшие рассказали о национальных усилиях, которые их страны прилагают для сокращения предложения наркотиков и спроса на них и подтвердили твердую приверженность их правительств соблюдению трех договоров о международном контроле над наркотиками и принятию мер по уменьшению масштабов злоупотребления наркотиками, в том числе новыми веществами.
Delegations appreciated UNCTAD's work on policy analysis and research on IIAs, and called upon UNCTAD to continue monitoring developments and emerging issues, including in the context of investor - state dispute settlement. Делегации дали высокую оценку работе ЮНКТАД по анализу вопросов политики и изучению МИС и призвали ЮНКТАД и впредь следить за изменениями и новыми вопросами, в том числе в контексте урегулирования споров между инвесторами и государством.
In particular, outward foreign direct investment (OFDI) from Asia was growing and accounted for the lion's share of outflows from developing economies, with China and India as key emerging investors. В частности, увеличивается отток прямых иностранных инвестиций из Азии, и на них приходится основная часть оттока инвестиций из развивающихся стран, при этом ключевыми новыми инвесторами выступают Китай и Индия.
In poorer countries, while the population is increasingly ageing, rapidly urbanizing and still suffering from infectious diseases, the health services fail to respond to current and emerging needs. В беднейших странах, в которых происходит процесс непрерывного старения населения и быстрой урбанизации и в которых до сих пор свирепствуют инфекционные заболевания, медицинские учреждения не справляются с текущими и новыми потребностями.
Institutions and industries of developing countries and economies in transition face several constraints in combating the loss of natural environmental resources at the national level and emerging environmental issues of a transboundary, regional and global nature. Учреждения и промышленные предприятия развивающихся стран и стран с переходной экономикой сталкиваются с различными факторами, сдерживающими их усилия по борьбе с утратой природных экологических ресурсов на национальном уровне, а также с новыми экологическими проблемами, имеющими трансграничный, региональный и глобальный характер.
For the past few years, UNEP has been working towards an increased policy dialogue and cooperation at the regional level, with a view to maximizing the integration of global environmental policy concerns with emerging priorities and issues at the regional and subregional levels. На протяжении последних нескольких лет ЮНЕП работает над налаживанием более активного диалога и сотрудничества на региональном уровне с целью обеспечения максимальной интеграции вопросов глобальной природоохранной политики с новыми приоритетами и проблемами, возникающими на региональном и субрегиональном уровнях.
The Macintosh Edition introduced a new rendering engine called Tasman that was designed to be more compliant with emerging W3C standards such as HTML 4.0, CSS Level 1, DOM Level 1, and ECMAScript. Версия для Macintosh в свою очередь использовала новый движок Tasman, в котором была улучшена работа с новыми стандартами W3C, такими как HTML 4.0, CSS уровня 1, DOM уровня 1 и ECMAScript.
So are we better prepared than we were in 1918? Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, "Yes." Неужели мы лучше подготовлены, чем были в 1918 году? Ну, с последними новыми технологиями, я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да".
The hostilities that resulted from the break-up of the country saw the destruction of many telecommunications facilities and the disconnection of services between the emerging states of what had once been the component parts of the former Yugoslavia. В связи с военными действиями, ставшими результатом распада страны, произошло разрушение многих объектов электросвязи и прекращение услуг между новыми государствами, ранее являвшимися составными частями бывшей Югославии.
The Commission had decided to organize a "contact group" that would meet from 15 May to 15 June 1995 to propose a list of definition of terms, terminology and possible glossary on gender and other emerging words that referred to the social and economic sectors. Комиссия постановила организовать "контактную группу", которая должна была собраться 15 мая-15 июня 1995 года для выработки предложения о перечне определений терминов, терминологии и возможном глоссарии со словом "пол" и другими новыми словами, которые имеют отношение к социальному и экономическому секторам.