| These instruments can also effectively be used to identify gaps resulting from the differences between emerging and obsolete policy environments. | Эти инструменты могут также эффективно использоваться для определения областей, не охваченных как новыми, так и устаревшими стратегиями. |
| In this globalized world, nations will increasingly face unconventional, emerging threats to their security. | В нынешних условиях глобализации во всем мире все государства все чаще будут сталкиваться с новыми нестандартными угрозами своей безопасности. |
| Further international cooperation is required to meet emerging, new and unforeseen threats and epidemics. | Требуется еще большее международное сотрудничество для того, чтобы справляться с возникающими, новыми и непредвиденными угрозами и эпидемиями. |
| The meetings provide a forum for sharing knowledge and exchanging experiences on new and emerging topics between national and international experts. | Эти совещания призваны служить форумом для обмена знаниями и опытом между национальными и международными экспертами в связи с новыми и потенциальными проблемами. |
| Switzerland responded to emerging trends by enacting legislation allowing to (pro)actively counter such new developments. | С целью реагирования на новые тенденции в Швейцарии было принято законодательство, позволяющее принимать превентивные меры для борьбы с новыми явлениями. |
| The persistent economic vulnerabilities, coupled with new and emerging challenges, called for urgent reform of global governance structures. | Сохраняющаяся экономическая нестабильность в совокупности с новыми и возникающими вызовами требует срочной реформы глобальных структур управления. |
| Authorities advocated for strengthening subregional, regional and international cooperation and increasing the exchange of intelligence, experience and expertise to counter new and emerging drug trafficking trends. | Власти выступали за укрепление субрегионального, регионального и международного сотрудничества и расширение обмена оперативно-разведывательными данными, опытом и экспертными знаниями и навыками в целях борьбы с новыми и намечающимися тенденциями в области незаконного оборота наркотиков. |
| A number of speakers expressed concern about emerging forms of crime facilitated by modern technology, such as cybercrime. | Ряд выступавших высказали обеспокоенность в связи с такими новыми формами преступности, появлению которых способствуют современные технологии, как киберпреступность. |
| The Special Rapporteur also expressed concern at new forms of trafficking in persons that were emerging because of the conflict. | Специальный докладчик также выразила озабоченность возникающими в результате конфликта новыми формами торговли людьми. |
| When considering the family environment, the Convention reflects different family structures arising from various cultural patterns and emerging familial relationships. | Семейное окружение рассматривается в Конвенции с учетом различных семейных структур, обусловленных различными культурными условиями и возникающими новыми семейными отношениями. |
| It is a process of adapting the United Nations to new demands and emerging priorities. | Это - процесс реорганизации Организации Объединенных Наций в соответствии с новыми требованиями и приоритетами. |
| Additional emerging services include those related to greenhouse gas emissions reductions and trading of emission rights. | Новыми видами энергоуслуг являются также услуги, связанные с сокращением выбросов парниковых газов и торговлей правами на такие выбросы. |
| Afghanistan continues to struggle with the legacy of three decades of conflict and with emerging new challenges. | Афганистан продолжает бороться с наследием трех десятилетий конфликта и с появляющимися новыми вызовами. |
| Two delegations said that UNCTAD's technical assistance activities should be carried out in closer collaboration with new emerging donors. | Две делегации отметили, что деятельность ЮНКТАД по линии технического содействия следует осуществлять в более тесном сотрудничестве с новыми появляющимися донорами. |
| Studies on legal responses to new and emerging environmental challenges will also be carried out within the framework of the new programme. | В рамках новой программы будут также проведены исследования относительно правовых действий в связи с новыми и возникающими экологическими проблемами. |
| As we approach the new millennium, we are confronted with long-drawn-out conflicts and new ones that are emerging. | На пороге нового тысячелетия мы сталкиваемся и с давними затяжными конфликтами, и с возникающими новыми. |
| We need greater international cooperation to deal with the risks and challenges associated with this newly emerging environment. | Мы нуждаемся в более активном международном сотрудничестве для того, чтобы устранить элементы риска и решить сложные задачи, связанные с этими новыми формирующимися условиями. |
| The Office also highlighted Africa's growing relations with new and emerging partners. | Канцелярия подчеркивала также расширяющиеся отношения Африки с новыми и только появляющимися партнерами. |
| Scientists and engineers call for developing a mechanism for identifying emerging problems associated with new hazardous chemicals. | Ученые инженеры призывают разработать механизм выявления формирующихся проблем, связанных с новыми опасными химическими веществами. |
| The Convention therefore constituted an invaluable and effective instrument in tackling new and emerging forms of crime. | Таким образом, Конвенция представляет собой бесценный и эффективный инструмент борьбы с новыми и возникающими формами преступности. |
| Initiatives to mitigate climate change and adapting to its anticipated impacts involved new and emerging issues, technologies and areas for international cooperation. | Инициативы по смягчению климатических изменений и адаптации к их ожидаемым последствиям связаны с новыми и появляющимися вопросами, технологиями и областями международного сотрудничества. |
| It was important to be alert to new and emerging forms of discrimination. | Представляется важным бдительно следить за новыми и зарождающимися формами дискриминации. |
| UNDP also deepened partnerships with middle-income countries that are emerging as donors. | ПРООН также углубила свои партнерские отношения со странами со средним уровнем дохода как потенциальными новыми донорами. |
| The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. | Обоснование масштабов и направленности его работы также позволило Отделу заниматься новыми и возникающими вопросами в области государственного управления. |
| The importance of addressing root causes has become critical in a world confronted with new and emerging threats. | Важность устранения коренных причин приобрела безотлагательный характер в мире, сталкивающемся с новыми и возникающими угрозами. |