Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Новыми

Примеры в контексте "Emerging - Новыми"

Примеры: Emerging - Новыми
Address specific themes and emerging issues, including cross-cutting issues работу над конкретными темами и новыми вопросами, включая сквозные вопросы;
Aside from regular meetings with the group of major donors, UNODC organized a first meeting of emerging and national donors in November 2005. Помимо регулярных встреч с группой основных доноров ЮНОДК организовало в ноябре 2005 года первое совещание с новыми и национальными донорами.
For the first time, a meeting with emerging and national donors took place. Впервые была проведена встреча с новыми и национальными донорами.
But the Organization now faces new and emerging threats. Однако сегодня Организация сталкивается с новыми угрозами.
Managing emerging and persistent risks to ensure inclusive social development В. Управление новыми и сохраняющимися рисками в целях обеспечения всеохватывающего процесса социального развития
Some are ongoing priority areas for the Commission, while others are emerging ones. Одни из них постоянно входят в число приоритетных сфер деятельности Комиссии, другие же являются новыми.
Investments must be undertaken to effectively address emerging health concerns and to advance health promotion and prevention programs. Необходимо осуществить инвестиции для эффективной борьбы с новыми проблемами здравоохранения и реализации программ поощрения здорового образа жизни и профилактики.
This further reflects the challenging niche where UNCDF is working, namely, start-up and emerging institutions. Это еще раз подтверждает, в какой трудной области работает ФКРООН, а именно с только начинающими свою деятельность и новыми учреждениями.
The Unit deals with cross-cutting issues and emerging questions relevant to various subprogrammes in the Department. Эта группа занимается межсекторальными и новыми вопросами, относящимися к различным подпрограммам в Департаменте.
Sharing of experience and strengthening cooperation to cope with the emerging infectious diseases and epidemics. Обмен опытом и укрепление сотрудничества в области борьбы с новыми инфекционными заболеваниями и эпидемиями.
That is especially the case as regards emerging issues, where a strong foundation of shared understanding facilitates international debate. Это особенно очевидно в связи с новыми проблемами, когда прочная основа общего понимания способствует международной дискуссии.
Since the reform, relationships with emerging subregional integration initiatives in Eastern Europe have been established or substantially strengthened. С момента начала реформы были налажены контакты или существенно укрепились взаимоотношения с новыми субрегиональными интеграционными инициативами в Восточной Европе.
Unilateral measures would simply create distortions of competition between the traditional or emerging outer space powers. Одностороннее принятие мер просто приведет к нарушению правил конкуренции между традиционными или новыми космическими державами.
This initiative strengthens acquisition pipeline management and monitoring discipline and invests in client relationship activities with key emerging clients and markets to generate new business. Данная инициатива способствует повышению эффективности управления процессом поиска заказов и осуществления контроля за соблюдением финансовой дисциплины, а также осуществлению капиталовложений в проведение мероприятий, направленных на налаживание более тесных отношений с ключевыми новыми клиентами и продвижение своих услуг на основные рынки в целях заключения новых контрактов.
The ensuing complexity also means that the health sector can no longer deal with the emerging challenges on its own. Обусловленные этим сложности также означают, что сектор здравоохранения уже не может справляться с новыми проблемами собственными силами.
Almost all countries are facing emerging epidemics of non-communicable diseases, with the greatest increases being experienced in developing countries. Практически все страны сталкиваются с новыми эпидемиями неинфекционных заболеваний, но особенно остро эта проблема стоит в развивающихся странах.
UNDP needs to strengthen its partnership with civil society, the private sector and emerging development partners. ПРООН необходимо укреплять свои партнерские связи с гражданским обществом, частным сектором и новыми партнерами в области развития.
However, not many of them had established surveillance systems for emerging diseases such as campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis and legionellosis. Вместе с тем лишь в немногих из них созданы системы наблюдения за такими новыми заболеваниями, как комбилобактериоз, криптоспоридиоз, гиардиаз и легионеллез.
Intra-African services trade, labour mobility and migration are emerging issues that require attention from policymakers. Взаимная торговля услугами, мобильность рабочей силы и миграция между африканскими странами являются новыми вопросами, заслуживающими внимания директивных органов.
The available mechanisms for criminal justice management do not seem capable of addressing these emerging forms of crime. Имеющиеся механизмы отправления уголовного правосудия, по всей видимости, не способны обеспечить эффективную борьбу с этими новыми формами преступности.
UNODC intensified cooperation with its major, emerging and national donors. ЮНОДК активизировало сотрудничество со своими основными, новыми и национальными донорами.
However, UNHCR will remain vigilant, particularly with regard to emerging potential displacement situations in Central America, Haiti and Cuba. Однако УВКБ будет по-прежнему внимательно следить за новыми потенциальными ситуациями перемещения в Центральной Америке, на Гаити и Кубе.
There is much scope for collaboration with and learning from emerging donors, private foundations and others. Значительный потенциал кроется во взаимодействии с новыми донорами, частными фондами и иными организациями, а также в учете их опыта.
UNODC approached major, emerging and national donors directly to further solicit support for general-purpose funding. ЮНОДК установило прямые контакты с основными, новыми и национальными донорами с целью мобилизации дополнительных средств на общие цели.
For example, the Paris Club has regular contacts with private sector representatives but enhanced dialogue with emerging lenders is needed. Например, Парижский клуб поддерживает регулярные контакты с представителями частного сектора, однако диалог с новыми кредиторами необходимо активизировать.