| There's nothing left to cut here. | Ничего не осталось того же цвета, чтобы сюда отрезать. |
| 11 gives you a more precise cut and less tissue trauma. | 11 позволит более точно отрезать и нанести меньше травм тканям. |
| But I do know what it's like to cut yourself off from people... | Но я знаю каково это, отрезать себя от людей. |
| When the branch is rotten, you must cut it off before it infects everything. | Когда ветка гниет, нужно ее отрезать, прежде чем она заразит все. |
| I meant hold it, not cut it off. | Я имел ввиду остановить его, но не отрезать. |
| If you can just cut them off. | Можете ли вы их просто отрезать. |
| Could've cut them like I told you. | Вы могли отрезать их, как я и говорил. |
| And cut the remaining sleeves off of all my shirts. | И отрезать рукава у всех своих футболок. |
| The same technique you used on Santiago when he asked you to cut his hair. | Та же техника, которую вы использовали с Сантьяго, когда он попросил отрезать ему волосы. |
| Hate to cut you off, Yasin. | Терпеть не могу отрезать тебе дорогу, Ясин. |
| I'm pretty sure Dagur threatened to cut my legs off. | Я вполне уверен, что Дагур грозился отрезать мне ноги. |
| You want to cut the duct tape three feet long. | Нужно отрезать трубную ленту длинной три фута. |
| Too bad I have to cut 'em off. | Смелый. Жалко, что придется их отрезать. |
| If someone wants a piece of soap, he has to cut some from his own. | Чтобы продать кому-то кусок мыла, он должен пойти на кухню и отрезать от своего. |
| Find Ana, cut the purse strings, destroy her hopes and dreams and catch a Broadway show. | Найти Ану, отрезать ремешок у ее сумочки, уничтожить ее надежды и мечты, и сходить на бродвейское шоу. |
| Like, maybe really cut it to my shoulders or something. | Может правда, отрезать их до плеч или что-то вроде. |
| You have to cut me loose or else I'll pull everybody down. | Ты должен меня отрезать иначе я потяну всех вниз. |
| It's found a way to cut us all off from each other. | Оно нашло способ отрезать нас друг от друга. Колебания. |
| You left me with a guy who was about to cut my leg off. | Вы бросили меня с парнем который собирался отрезать мне ногу. |
| I think you could cut his arm off, and he still wouldn't tell. | Думаю ему можно отрезать руку, но он всё равно не скажет. |
| We cannot cut ourselves off from the progress of the world. | Мы не можем отрезать себя от прогресса во всём мире... |
| We can't cut a six-year-old kid in half without a confirmed diagnosis. | Мы не можем отрезать половину тела шестилетней девочки без подтверждения диагноза. |
| I could always cut you a slice of nothing. | Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего". |
| Because if you cut one of the tentacles off, it will still reach for food. | Если отрезать одно щупальце, оно всё ещё будет хватать еду. |
| We lost power and the aorta was nicked, so we had to cut it short. | Мы потеряли часть и аорта была порвана, поэтому мы должны были отрезать короче. |