The fourth level takes place during the Joker's parade, in which Batman must fly the Batwing and cut away balloons filled with Smilex gas without hitting the balloons themselves or the floats to which they are tethered. |
Четвертый уровень проходит во время парада Джокера, в котором Бэтмен должен использовать Бэткрыло, чтобы отрезать воздушные шары, наполненные ядовитым газом, при этом не лопая сами воздушные шары. |
Why would someone cut a head off a bodhere and drive miles away to dispose of the head here? |
Зачем кому-то отрезать голову здесь, а потом везти на большое расстояние, чтобы спрятать её здесь? |
Cut it, sir. |
Режьте, сэр! - Надо отрезать! |
The delinquents were denounced, slashed and strapped. They could also have their ears, tongue, legs and arms cut or even be burned with humiliating stigmas. |
В те времена преступников судили, секли кнутом, им могли отрезать уши, язык, ноги, руки или могли с позором сжечь их. |
As they marched toward Wenceslas Square, bearing candles, riot police cut them off, and many - men, women, children-were brutally beaten. |
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты. |
Do you want to cut my balls off and put them in your pocket so you don't just metaphorically own them, you can physically hold them in your pocket? |
Ты хочешь отрезать мои шары и положить их в свой карман, ты и так ими владеешь, а теперь захотелось, чтоб они ещё и всё время под рукой были? |
And this cabin, if you go there, you'd end up possessed and I would have to kill you both and cut your heads off and that would just be bad everybody. |
Я вас и так уже до фига подставил, а если сунетесь со мной в тот домик - станете дедайтами, и мне придется вас убить и головы отрезать, ну кому это надо? |
below-the-knee amputation - make a transverse incision at the mid-shaft of the tibia, elevate the peosteum and cut the tibia and fibula with a bone saw, ligate the vascular bundles and release the tourniquet. |
Чтобы сделать ампутацию ниже колена, нужно сделать поперечный разрез голени. Приподнять надкостницу и отрезать голень и малоберцовую кость пилой. Лигировать связки сосудов и снять жгут. |
And it grows and it grows right in your balls until they have to cut it out! |
А она растет и растет прямо в твоих яйцах, до тех пор, пока не появится необходимость их отрезать! |
Caesar says, 'Cut them off.' |
Цезарь сказал отрезать это. |
Cut them all off! |
Отрезать все это под корень! |
Here we have people, you know, who hug trees, and people who want to cut them down - and they live side by side! |
В ней говорится «об отношениях, от которых хочется бежать, от которых хочется себя оградить, отрезать ножницами, что уже, в руках. |
Cut small piece of orange peel. Take this piece of orsnge peel in one hand and a match in other. |
Отрезать кусочек апельсиновой кожуры овальной формы, площадью эдак с гривневую монету. |
How about we get an electric saw and cut it off? |
Может быть отрезать её электропилой? |