Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Отрезать

Примеры в контексте "Cut - Отрезать"

Примеры: Cut - Отрезать
My spies tell me that in order to starve the rebels out... we must cut them off from the farming village of Wuchang. Мои лазутчики говорят мне, чтобы подавить повстанцев... мы должны отрезать их от села Учан.
Man, I would literally cut my arm off or pay you everything I have just to write three more pages of that. Чувак, я готов отрезать свою руку или отдать тебе все свои бабки, лишь бы прочитать еще три страницы этого.
What's going on is... I'm trying to cut my family's last ties to the Yakuza. Что происходит, так это... я пытаюсь отрезать последние узлы, связывающие мою семью с Якудзой.
It's hard to cut a guy's tongue out when he's still alive. Тяжело отрезать язык парню, когда он еще жив.
All units cut him off on Elm, now! Всем отрядам: отрезать его на Эльм.
I tried hard to embrace Wiryegung and King Goi's line, but it's time to cut our the rotten area for the sake of Baekje. Я очень старался принять дворец Вире и царский род Кои, но пришло время отрезать нашу гнилую часть ради Пэкче.
He runs after me all day begging me to cut his thing off! Бегает за мной целыми днями и просит отрезать свои сокровища!
See what happens if you cut my hair. I'll sue you. Если посмеешь отрезать мне волосы, я на тебя в суд подам.
He should know not to cut Sam Soon's hair! Будет знать - чего стоит отрезать волосы Ким Сам-Сун!
Okay, I want to cut down the protruding bars as close as possible to minimize the damage when we pull them out. Я хочу отрезать выступающие части прутьев как можно ближе чтобы минимализировать ущерб, когда мы их извлечем.
Thus would man try to cut the machines off from the sun... their main energy source. Так человек попытался отрезать машины от солнечного света... их основного энергетического ресурса
It would be necessary to cut the legs to me in order to prevent me to dance. Надо отрезать мне ноги, чтобы не позволить мне танцевать.
If so, well, we'll just have to cut his head off and bury him somewhere. Если так, придётся отрезать ему башку и закопать.
I told him if he wanted a trophy, I could cut pieces of him off and let him fish for them in the Olvido. Я сказал ему: "Если нужен трофей, я могу отрезать кусок от него, и пусть он ловит на них рыбу в Ольвидо".
Of course it works best with a cobra, but if you guys cut me a length of garden hose... Было бы еще круто забацать кобру, вот если вы мне разрешите отрезать половину садового шланга...
In order to do that, we need to cut away the aorta and the inferior vena cava. Для этого необходимо отрезать аорту и нижнюю полую вену.
Or we could cut Rosa's ears off, and then it's like the earrings don't even make sense. Или можно отрезать Розе уши и тогда в них не будет смысла.
Now, start to cut your fingers! А теперь начинайте отрезать себе пальцы!
They're trying to cut us off from the outside. Они пытаются отрезать нас от внешнего мира
Roll Feed (do not cut) Рулонная подача (не отрезать страницы)
I just want to let you know I'm not letting them cut any more pieces off me, man. Просто хочу, чтобы ты знал: я не позволю больше отрезать от меня куски.
Last time I dropped acid, I lost it and tried to cut my arm off. Когда я в последний раз принимал кислоту, я потерялся и пытался отрезать себе руку.
We need to isolate his chain of command and cut them off from the outside world immediately. ћы должны изолировать все высшее командование и немедленно отрезать его от внешнего мира.
Let's all together... cut it! Давайте все вместе... отрезать это!
The ex-combatant told the Council how he was kidnapped from his village in 1997 by the RUF and forced to kill, cut limbs, burn houses and destroy property. Бывший комбатант рассказал Совету о том, как в 1997 году он был похищен из своей деревни бойцами ОРФ и как его заставляли убивать, отрезать конечности, жечь дома и уничтожать имущество.