| Malaysia reiterated its commitment to cooperating in such efforts. | Малайзия еще раз заявляет о своей готовности сотрудничать в осуществлении таких усилий. |
| The Plants abandon Knives and begin cooperating with human beings. | Живые Агрегаты отказались от предложения Найвза и начали сотрудничать с человеческими существами. |
| The parties committed themselves to cooperating with each other for that purpose. | Стороны обязались сотрудничать друг с другом в интересах достижения этой цели. |
| During meetings in Belgrade, representatives of the Government of Serbia reiterated their previous assurances that they would continue cooperating with the Office. | В ходе встреч в Белграде представители правительства Сербии вновь подтвердили свои предыдущие заверения в том, что они будут продолжать сотрудничать с Канцелярией Обвинителя. |
| The Republic of Panama will also continue cooperating with the international community in its mission of peace. | Республика Панама будет и далее сотрудничать с международным сообществом в достижении целей установления мира. |
| EULEX has started cooperating with KJC and KPC on translating the recommendations into actions. | ЕВЛЕКС начала сотрудничать с ССК и ПСК в деле практической реализации этих рекомендаций. |
| His Government was committed to cooperating with destination countries in order to protect unskilled workers. | Правительство страны оратора твердо намерено сотрудничать со странами назначения в целях защиты неквалифицированных рабочих. |
| It looked forward to cooperating and sharing its expertise with any nation that shared its dedication to space science and exploration. | Он намерен сотрудничать и делиться своим опытом и знаниями с любым государством, которое разделяет его приверженность космической науке и проведению исследований. |
| He reiterated his country's commitment to sharing information and cooperating with other States. | Он подтвердил твердое намерение его страны обмениваться информацией и сотрудничать с другими государствами. |
| The Syrian Coalition remains committed to cooperating fully with the Commission of Inquiry and condemns all atrocities committed by all parties. | Сирийская коалиция по-прежнему готова всесторонне сотрудничать с Комиссией по расследованию и осуждает все зверства, совершенные всеми сторонами. |
| Costa Rica encouraged speedier action to ratify core human rights instruments, and urged Fiji to continue cooperating with treaty bodies and special procedures. | Коста-Рика призвала ускорить процесс ратификации основных договоров о правах человека и настоятельно рекомендовала Фиджи продолжать сотрудничать с договорными органами и специальными процедурами. |
| Representatives of the Government of Serbia have delivered on their previous assurances to continue cooperating with the Office of the Prosecutor. | Представители правительства Сербии вновь подтвердили данные ими ранее гарантии того, что они будут продолжать сотрудничать с Канцелярией Обвинителя. |
| Romania considered that recent visits of special rapporteurs showed the Government's commitment to cooperating with international human rights mechanisms. | Румыния отметила, что недавние визиты специальных докладчиков подтвердили решимость правительства сотрудничать с международными правозащитными механизмами. |
| Lebanon noted Senegalese commitment to cooperating with the UPR process, as reflected by its detailed national report for the second cycle. | Ливан отметил готовность Сенегала сотрудничать в рамках процедуры УПО, о чем свидетельствует его подробный национальный доклад для второго цикла. |
| You'd do yourself a big favor by cooperating. | Если станешь сотрудничать, - окажешь себе услугу. |
| And while you're at it, I would advise your client to start cooperating in this investigation. | И пока вы общаетесь, я бы посоветовал вашему клиенту начать сотрудничать в этом расследовании. |
| We hear you're not interested in cooperating with us anymore. | Мы слышали, вы больше не хотите с нами сотрудничать. |
| Start cooperating with us right now, or we'll tweet the media how this gun left your house. | Начните сотрудничать с нами прямо сейчас, или мы сообщим СМИ о том, как этот пистолет покинул ваш дом. |
| Yes, and if you want to keep breathing, I suggest you start cooperating with us. | Да, и, если ты хочешь продолжать дышать, советую начинать сотрудничать с нами. |
| During the period under review, UNODC continued cooperating with other entities involved in efforts to combat corruption. | В течение отчетного периода ЮНОДК продолжило сотрудничать с другими организациями, участвующими в мероприятиях по борьбе с коррупцией. |
| It had proposed a number of initiatives to strengthen international cooperation and would continue cooperating in the area of justice and migration controls. | Украина выдвигала разные предложения по укреплению международного сотрудничества, и она будет продолжать сотрудничать по вопросам правосудия и миграционного контроля. |
| Her Government was committed to cooperating with the Special Rapporteur and took his recommendations seriously. | Правительство Монголии имеет обязательство сотрудничать со Специальным докладчиком и серьезно относится к его рекомендациям. |
| The Commission for Gender Equality would be cooperating with women's non-governmental organizations in proposing new legislation and other measures. | Комиссия по вопросам равенства между мужчинами и женщинами будет сотрудничать с женскими неправительственными организациями в подготовке нового законодательства и в вопросах о других мерах. |
| States were cooperating on the utilization, protection and management of aquifers and substantial State practice was emerging. | Государства начали сотрудничать в использовании и защите водоносных горизонтов, а также управлении ими, в результате чего появилась существенная государственная практика. |
| Cuba remained ready to continue cooperating with all the bodies concerned in promoting international humanitarian law in Cuba and elsewhere. | Куба по-прежнему готова продолжать сотрудничать со всеми заинтересованными органами в содействии развитию международного гуманитарного права на Кубе и повсюду. |