Control of products containing VOCs is voluntary. |
Контроль за продукцией, содержащей ЛОС, осуществляется на добровольной основе. |
The gathering and archiving of information containing a citizen's personal details are governed by the relevant legislation of the State party. |
Сбор и хранение информации, содержащей персональные данные гражданина, регулируются соответствующим законодательством государства-участника. |
There should also be clear labelling of products containing nanomaterials. |
Кроме того, необходимо предусмотреть ясную маркировку продукции, содержащей наноматериалы. |
The electronic version of the table containing proposed changes will also be provided to delegates. |
Делегатам также будет направлена электронная версия таблицы, содержащей предлагаемые изменения. |
The adoption of a resolution containing these criteria would prevent inappropriate changes to geographical names, while better equipping advocates of intangible cultural heritage. |
Принятие резолюции, содержащей эти критерии, воспрепятствовало бы ненадлежащим изменениям географических названий и одновременно усилило бы аргументы тех, кто выступает за сохранение нематериального культурного наследия. |
His delegation had consistently advocated the development of a clear conceptual framework containing an unambiguous and consensual definition of the rule of law. |
Белорусская делегация последовательно выступала за развитие четкой концептуальной схемы, содержащей недвусмысленное и согласованное определение верховенства права. |
Another delegation supported reformulating the article, but insisted on the use of agreed language containing more general references to international law. |
Другая делегация поддержала предложение переформулировать эту статью, но настаивала на использовании согласованной формулировки, содержащей более общие ссылки на международное право. |
Each search term you enter is the title for the folder containing the top 10 results within it. |
Каждое введенное условие поиска отображается в качестве названия папки, содержащей первые 10 результатов. |
This test is required for REESS containing flammable electrolyte. |
Это испытание требуется для ПЭАС, содержащей легковоспламеняющийся электролит. |
KPC Training and Doctrine Command currently has a well-organized library containing the necessary regulations and field manuals. |
В настоящее время командование по учебно-политической подготовке КЗК располагает тщательно организованной библиотекой, содержащей необходимые правила и полевые инструкции. |
The areas contaminated by waste repositories and mine spoil containing uranium residues presented considerable, transboundary danger for the States concerned. |
Ставшие радиоактивными, места захоронения отходов и пустой породы, содержащей остатки урана, представляют собой значительный трансграничный источник опасности для государств, о которых идет речь. |
This verification is performed by consulting a computerized database containing the list of persons wanted at the national or international level. |
Эта проверка осуществляется с использованием базы данных, содержащей список лиц, которые находятся в национальном или международном розыске. |
The method involves proposing, as a form of search query, a game containing a set of game actions. |
Способ включает предъявление в качестве формы запроса на поиск игры, содержащей набор игровых действий. |
The path to the folder containing the unattended installation information. |
Путь к папке, содержащей информацию об автоматической установки. |
The thermodynamic properties of each phase are then described with a mathematical model containing adjustable parameters. |
Затем набор термодинамических свойств каждой фазы описывается математической моделью, содержащей настраиваемые параметры. |
In a test-tube containing an indicator which has not undergone sterilization growth should appear within 48 hours. |
В пробирке, содержащей индикатор не подданный стерилизации, рост должен наступить в течение 48 часов. |
I've printed a web page containing frames and the information in one or more of the frames is very small. |
При печати веб-страницы, содержащей рамки, информация в одной или нескольких рамках напечатана очень мелко. |
So the regular neighborhood is a 3-dimensional submanifold with boundary containing two copies of the surface. |
Таким образом, регулярная окрестность является З-мерным подмногообризием с границей, содержащей две копии поверхности. |
Abridged - an index file of a smaller size, which does not allow showing part of the text containing highlighted search words. |
Сокращенный - индексный файл меньшего размера, не поддерживающий отображение части текста, содержащей выделенные поисковые слова. |
The lacrimal apparatus is the physiological system containing the orbital structures for tear production and drainage. |
Слёзный аппарат является физиологической системой, содержащей орбитальные структуры для слезного производства и дренажа. |
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007. |
Мы начали с базы данных, содержащей 13 миллионов отношений собственности с 2007 года. |
A subretinal implant consists of a silicon wafer containing light sensitive microphotodiodes, which generate signals directly from the incoming light. |
Субретинальный имплантат состоит из кремниевой пластины, содержащей светочувствительные микрофотодиоды, которые генерируют сигналы непосредственно от входящего света. |
It is considered the sister taxon to a clade containing Tyrannosaurus, Tarbosaurus, and probably Zhuchengtyrannus. |
Его рассматривают в качестве сестринского таксона клады, содержащей тираннозавра, тарбозавра и, возможно, чжучэнтираннуса. |
Applies a style to the cell containing the formula. |
Определяет стиль для ячейки, содержащей формулу. |
The system consists of a database containing digitalized pictures of children and other information facilitating easy computer search for records of missing children. |
Система состоит из базы данных, содержащей записанные в цифровом виде фотографии детей и другую информацию, способствующую оперативному компьютерному поиску информации о пропавших детях. |