| Despite three competing networks, interviewees were dissatisfied with service quality and prices. | Несмотря на наличие трех конкурирующих сетей, опрошенные пользователи заявили о своей неудовлетворенности качеством услуг и ценами на них. |
| Poor countries are faced with many competing development priorities. | Бедные страны сталкиваются с большим числом конкурирующих приоритетов в области развития. |
| Governments should endeavour to remain neutral between competing schemes. | В. Правительствам следует стремиться сохранять нейтральную позицию в отношении конкурирующих систем. |
| The semi-final featured ten competing songs written by composers who RTP invited for the competition. | В полуфинале были представлены десять конкурирующих песен, написанные композиторами которые «RTP» пригласит для участия в конкурсе. |
| Other adjustments involve competing claimants that are not secured creditors. | Другие корректировки касаются конкурирующих заявителей требований, которые не являются обеспеченными кредиторами. |
| In resolving these competing policies, States take different approaches. | Для того чтобы разобраться в этих конкурирующих принципах, государства руководствуются различными подходами. |
| Invasion of new species competing for food and habitats could confound local recovery. | Вторжение новых видов, конкурирующих за корм и места обитания, может отрицательно сказаться на восстановлении в локальном масштабе. |
| The Conference debated new transport infrastructure priorities of governments and criteria for prioritization among numerous competing projects and effects of these decisions on different actors. | На этой конференции обсуждались новые приоритеты правительств в области транспортной инфраструктуры, критерии приоритезации многочисленных конкурирующих проектов и последствия этих решений для различных субъектов. |
| However, sustaining the deployment of this operation is challenging, given the many competing priorities to be covered by the limited national budget. | Вместе с тем обеспечивать проведение этой операции в прежних масштабах далеко не просто с учетом многочисленных конкурирующих приоритетных задач, которые необходимо решить, используя средства ограниченного национального бюджета. |
| Courts and human rights bodies need to be provided with reliable evidence concerning resource constraints and competing needs. | Судам и органам по правам человека необходимо предоставить надежные доказательства, касающиеся нехватки ресурсов и конкурирующих потребностей. |
| The framework for balancing competing interests is human rights and the law. | Основой для баланса конкурирующих интересов являются права человека и закон. |
| A merger between competing firms might affect competition in the relevant market. | Слияние конкурирующих компаний может сказаться на конкуренции на рынке соответствующей продукции. |
| The complexity of the effort posed a greater challenge for developing countries owing to competing budgetary demands. | Сложность такой работы бросает более серьезный вызов развивающимся странам вследствие конкурирующих бюджетных потребностей. |
| Large-scale construction has become increasingly difficult as a result of operational constraints, competing multiple agency requirements and lack of capital funding. | Становится все более затруднительным вести крупномасштабное строительство ввиду операционных ограничений, конкурирующих потребностей многочисленных учреждений и отсутствия капитального финансирования. |
| The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. | Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям. |
| Without better competing offers from banks, however, consumers have little or no incentive to switch accounts. | Клиенты же, не имея конкурирующих предложений от других банков, лишаются стимула к переводу счетов . |
| Small budgets and competing demands may make it difficult for Governments to treat birth registration with the priority that it deserves. | Из-за ограниченности бюджетных средств и конкурирующих потребностей правительствам может быть сложно уделять надлежащее приоритетное внимание проблеме регистрации рождения. |
| Enhance coordination among relevant agencies and clarify mandates in light of competing priorities. | Улучшить координацию между соответствующими ведомствами и уточнить мандаты в свете конкурирующих приоритетов. |
| The issue of consent is particularly difficult in view of the competing values involved in the concept. | Вопрос согласия приобретает особо сложный характер с учетом конкурирующих ценностей, связанных с этой концепцией. |
| I've got three competing bids in already. | У меня уже есть три конкурирующих предложения. |
| International rivers pose particular management challenges because of potentially competing national interests. | Международные реки создают специфические проблемы в управлении из-за потенциально конкурирующих национальных интересов. |
| The Secretary-General urged that the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing. | Генеральный секретарь настоятельно призвал к тому, чтобы развитие миротворческого потенциала было результатом взаимодополняющих, а не дублирующих друг друга или конкурирующих действий. |
| Upon review of all documents submitted by the competing claimants, the Panel was unable to find any evidence that supported this contention. | Рассматривая все документы, представленные заявителями конкурирующих претензий, Группа не смогла найти каких-либо свидетельств, подтверждающих это утверждение. |
| Parties expressed some concerns about the number of meetings and the volume of competing activities during sessions. | Стороны высказали определенную озабоченность в отношении количества совещаний и объема конкурирующих видов деятельности во время сессий. |
| Although there were no competing media in the area, the Federal Tender Commission had rejected the application. | Хотя в этих регионах нет конкурирующих средств массовой информации, Федеральная тендерная комиссия отказалась удовлетворить заявку. |