C. Managing competing water uses |
Регулирование конкурирующих между собой видов водопользования |
How to use the same policy to reconcile two competing objectives, namely maintaining price stability while restoring pre-disaster levels of output and employment. |
Как использовать одну и ту же политику для достижения двух конкурирующих между собой целей, а именно поддержания стабильности цен, с одной стороны, и восстановления уровней производства и занятости, которые были до стихийного бедствия, с другой. |
Governments are typically caught between competing priorities. |
Как правило, правительства вынуждены заниматься решением конкурирующих друг с другом задач. |
However, it was clear that the Government faces serious capacity challenges and multiple competing priorities. |
Однако ясно, что правительство сталкивается с серьезными проблемами в плане потенциала и вынуждено решать множество конкурирующих друг с другом приоритетных задач. |
Growing scarcity, competing demands and transfer of externalities occur not only within national boundaries but also at the international level. |
Увеличение дефицита воды, рост числа конкурирующих между собой потребителей и распространение отрицательных последствий экономической деятельности для окружающей среды имеют место не только в рамках национальных границ, но также и на международном уровне. |
Three competing family trusts, a contested will - it's a real puzzler! |
Три конкурирующих семейных траста, оспариваемое завещание... |
Clearly, a perfect balance of all competing interests is difficult to achieve and managers are bound to make missteps in the attempt. |
Несомненно, достичь абсолютного равновесия конкурирующих интересов очень трудно, и руководители зачастую совершают ошибки на этом нелегком пути. |
Software that we develop is a synergy of unique technologies and unsurpassed ease of use, not available in competing products. |
Программное обеспечение Компании CCS - соединение уникальных технологий и непревзойденного удобства использования, до сих пор не доступных в конкурирующих продуктах. |
This new tyre belongs to the speed category R (170 km/h), which is higher than in most competing products. |
Новинка имеет индекс скорости R (170 км/ч), т.е. более высокий по сравнению с большинством конкурирующих аналогов. |
TurboBlast donated the gym and the score board and we have to get ride of any competing rig machines. |
Компания «Турбобласт» оплатила спортзал и табло, поэтому мы должны избавиться от автоматов конкурирующих напитков. |
As against other categories of intervening competing claimants, the secured creditor would retain its priority whether or not the registry record is ever corrected. |
В отличие от других категорий вступающих в дело конкурирующих заявителей требований обеспеченный кредитор сохранит свой приоритет независимо от того, вносились ли вообще какие-либо исправления в регистрационную запись или нет. |
Many countries have adopted forms of local open-access obligations, including local loop unbundling, which require owners of last-mile networks to allow the interconnection of such competing service providers to their access facilities. |
Во многих странах были использованы различные формы местных обязательств по открытому доступу, включая выделение местных линий связи, в соответствии с которыми собственники сетей "последней мили" обязаны разрешать подсоединение конкурирующих поставщиков услуг к их оборудованию, обеспечивающему доступ в Интернет. |
Several competing explanations attempt to reconcile these trends, and getting it right is essential for calibrating monetary and fiscal policy appropriately. |
Несколько конкурирующих объяснений пытаются примирить эти тенденции, но для того, что заняться калибровкой денежной и фискальной политики соответствующим образом, нужно быть полностью уверенными в наших ответах. |
The Territory has gained international renown for a wide range of water sports, and offers more professional diving operations and peripheral services than most competing tourist destinations in the region. |
Территория добилась международного признания как курорт с широкими возможностями для самых разнообразных водных видов спорта и предлагает более профессиональные возможности для лиц, желающих заниматься подводным плаванием, и смежные услуги, чем большинство конкурирующих туристических курортов в регионе. |
Accountability for the past and national reconciliation for the future are thus not innate opposites or even competing goals. |
З. Таким образом, ответственность за прошлое и национальное примирение в будущем - это отнюдь не два по своей сути противоположных понятия и отнюдь не две конкурирующих цели. |
Extensive use of the Internet, including video, audio and graphic-intensive document downloads, can affect the functionality of competing services such as e-mail, voice and video communications. |
Широкое использование Интернета, в том числе для передачи аудиовизуальных материалов и документов с большим объемом графической информации, может сказаться на функциональности конкурирующих систем, таких, как электронная почта и речевая и видеосвязь. |
A private action requesting IBM to pre-disclose technical modifications of interfaces was dismissed on the grounds that IBM was not obliged to support competing manufacturers. |
Частный иск с требованием о том, чтобы компания ИБМ заранее обнародовала технические модификации интерфейсов, был отклонен на том основании, что ИБМ не обязана поддерживать конкурирующих с ней производителей51. |
The policy here is avoid requiring competing claimants having to go behind the registry record in order to determine if a security right ever existed. |
В данном случае идея состоит в том, чтобы избавить конкурирующих заявителей требования от необходимости пересмотра реестровой записи для выяснения того, действительно ли обеспечительное право ранее существовало. |
The effects of modifying factors such as canopy height and influence of competing species are being incorporated into the Ellenberg modelling method for the identification of O3-sensitive communities. |
В настоящее время в метод разработки моделей, основывающийся на шкалах Элленберга, включаются те или иные виды воздействия модифицирующих факторов, таких, как высота растительного покрова и влияние конкурирующих видов, в целях выявления растительных сообществ, чувствительных к воздействию ОЗ. |
Later he showed how the collective intelligences of competing bacterial colonies and human societies can be explained in terms of computer-generated "complex adaptive systems" and the "genetic algorithms", concepts pioneered by John Holland. |
Позднее он продемонстрировал, как коллективный интеллект конкурирующих бактериальных колоний и человеческих обществ может быть объяснен в терминах сгенерированных компьютером сложных адаптивных систем и генетических алгоритмов, терминов, введенных Генри Холландом. |
Less admirable was the decimation by the Dutch of the local dodo and giant tortoise population for food, also aided by the introduction of competing species and pests. |
Наиболее пагубным последствием голландской колонизации стало уничтожение голландцами местных популяций додо и гигантской популяции черепах, чему также способствовало ввезение на остров конкурирующих видов. |
Over the short and medium term, there are usually inherent and inescapable trade-offs that need to be made, involving competing policy goals and policy means. |
В кратко- и среднесрочном плане ввиду наличия конкурирующих политических целей и политических средств обычно приходится идти на неизбежные и необходимые компромиссы. |
In particular, the first option provides the seller-creditor with extensive privileges, a result that has consequential disadvantages for competing creditors of the buyer, especially in the case of execution and insolvency. |
В частности, первый вариант предоставляет продавцу-кредитору широкие привилегии, в результате чего создаются неблагоприятные условия для конкурирующих кредиторов покупателя, особенно в случае принудительной реализации и несостоятельности. |
DRM can prevent users from duplicating a CD or a DVD, prevent someone watching a DVD from skipping an advertisement, or create problems with interoperability between competing products. |
DRM часто препятствуют копированию CD/DVD, не позволяют убрать рекламу при просмотре DVD и могут создавать проблемы с совместимостью между продуктами конкурирующих компаний. |
Considerable problems still remain with resolving competing demands for water from different sectors and with allocation of rights. |
Существенные проблемы по-прежнему возникают в сфере удовлетворения спроса на воду со стороны конкурирующих друг с другом в этом плане различных секторов, а также распределения прав. |