Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующих

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующих"

Примеры: Competing - Конкурирующих
A company that develops a product would earn a share of reward money based on its share of the health improvements achieved by all the products competing for the available funds. Компания, которая разрабатывает продукт, будет зарабатывать долю премиальных денег, основанную на доле в улучшении здоровья, достигнутом за счет всех продуктов, конкурирующих за имеющиеся средства.
In 1999 in an effort to improve the speed resulted in HIPPI-6400, which was later renamed GSN (for Gigabyte System Network) but this saw little use due to competing standards and the high cost of GSN. В 1999 был разработан HIPPI-6400, который позже был переименован в GSN (Gigabyte System Network), но не получил распространения из-за конкурирующих форматов.
The CEGB conducted a detailed economic appraisal of the competing designs and concluded that the AGR proposed for Dungeness B would generate the cheapest electricity, cheaper than any of the rival designs and the best coal-fired stations. CEGB провела детальную экономическую оценку конкурирующих проектов и пришла к выводу, что предлагаемая AGR для Дандженесс B будет генерировать самое дешевое электричество, дешевле любого конкурирующего проекта и лучших угольных станций.
It merely meant that the Council served as a forum for managing competing interests, an important role that it has played for all its history. Это означало лишь то, что Совет служил форумом для регулирования различных конкурирующих интересов и играл важную роль, как и на протяжении всей своей истории.
Yet another reform of the Academy of Arts coincided with the heightened polemics in the early 1930s in the artistic milieu, where there were dozens of competing associations and groups of artists existing at the same time. Очередная реформа Академии художеств совпала с обострившейся в начале 1930-х годов полемикой в художественной среде, где одновременно существовали десятки конкурирующих между собой объединений и групп художников.
The merger of the two competing leagues into the B.League was announced in June 2015 and the international suspension was lifted by FIBA in August. Слияние двух конкурирующих лиг в Би лигу (B.League) было объявлено в июне 2015 года, и в августе ФИБА сняла запрет на выступление в международных соревнованиях.
The use of competing and conflicting models of service delivery by service providers is also common and may lead to confusion or cynicism on the part of potential beneficiaries. Распространенным явлением является также использование учреждениями, предоставляющими услуги, конкурирующих и взаимоисключающих моделей предоставления услуг, что может вызывать у потенциальных бенефициаров замешательство или скептические настроения.
However, while some limited contributions may be forthcoming, the financial situation of the Institute remains a matter of serious concern, owing to competing priorities of donors and the inability of most member States to fulfil their financial obligations. Тем не менее, хотя и ожидается поступление взносов в каком-то ограниченном объеме, финансовое положение Института по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность из-за конкурирующих приоритетов доноров и неспособности большинства государств-членов выполнить свои финансовые обязательства.
At this time I would like to pay a special tribute to Ambassador Satya Nandan, under whose guidance as Chairman the Conference completed the difficult task of weaving together the sometimes competing interests that underlie the often complex and technical negotiations that allowed for an agreement. В настоящий момент я хотел бы особо отметить посла Сатью Нандана, под руководством которого, в качестве председателя, Конференция выполнила трудную задачу сочетания иногда конкурирующих интересов, лежащих в основе зачастую сложных технических переговоров, приводящих к соглашению.
It is still being argued by some leading analysts that a new world order will have to emerge, much as it did in the past century, from a reconciliation and balancing of competing national interests. Некоторые ведущие аналитики все еще доказывают, что новый мировой порядок сложится, как это случилось в прошлом столетии, в результате примирения и сбалансирования конкурирующих национальных интересов.
However, the use of biomass for liquid and gaseous fuels and for direct energy production might create enormous problems for competing uses, such as food production. Однако применение биомассы для получения жидких и газообразных видов топлива, а также для непосредственного производства энергии может создать огромные проблемы для конкурирующих отраслей, например для продовольственной промышленности.
Regional cooperation and integration were on the increase, but there was a risk that, in adverse conditions, they could lead to the emergence of fiercely competing, even hostile blocs. На подъеме находятся процессы регионального сотрудничества и интеграции, однако существует опасность того, что в ухудшившихся условиях они могут привести к возникновению жестоко конкурирующих и даже враждебных блоков.
However, in a world of depleting resources and the drying up of humanitarian impulses, serious questions arise as to how to resolve the question of different institutions competing for contracting resources. Однако в мире, где истощаются ресурсы и угасают гуманитарные устремления, возникают серьезные вопросы в отношении того, как урегулировать проблему различных институтов, конкурирующих за получение ресурсов.
At the same time, it was recognized that for many developing countries there would be gaps left, even after they had done their best, because of limited resources, lack of capacity and competing priorities. В то же время было признано, что для многих развивающихся стран разрыв сохранится даже после того, как они сделают все от них зависящее, в силу ограниченности ресурсов, отсутствия потенциала и конкурирующих приоритетов.
It also identified several priority areas for regional, subregional or bilateral cooperation in water resources management, as appropriate, such as river basin management and water allocation among competing water uses for sustainable socio-economic growth. Он также определил несколько приоритетных областей для регионального сотрудничества по рациональному использованию водных ресурсов, включая использование бассейнов рек и распределение воды среди конкурирующих пользователей в целях устойчивого социально-экономического роста.
Because of their relative independence, non-governmental organizations have been difficult to integrate into national strategies for poverty reduction and lack the leverage necessary to maintain their influence when other, more powerful competing interests are involved. Ввиду своей относительной независимости неправительственные организации с трудом вписывались в национальные стратегии ликвидации нищеты и испытывали недостаток средств, необходимых для закрепления их влияния в случае проявления других, более авторитетных интересов со стороны конкурирующих структур.
Demands on, and use of, water are at the centre of complex and often competing sectoral and social interests; National planning processes: integrated water resources management is required to facilitate, among other things, effective resource allocation. Спрос на воду и ее использование находятся в центре сложных и зачастую конкурирующих секторальных и общественных интересов; Ь) процесс национального планирования: комплексное управление водохозяйственной деятельностью необходимо для содействия, среди прочего, эффективному распределению ресурсов.
b) Provide a temporal event for ordering priority among secured creditors and between a secured creditor and other classes of competing claimants. Ь) предусмотреть имеющее временной параметр событие для определения приоритета среди обеспеченных кредиторов, а также между обеспеченным кредитором и другими категориями конкурирующих заявителей требований.
The property law rules determine whether a party has a right in an asset, while the priority rules then determine which party prevails among competing rights holders. Нормы вещного права определяют, обладает ли сторона правами в том или ином активе; в свою очередь, правило приоритета определяет, какая из сторон пользуется приоритетом среди конкурирующих правообладателей.
The company had provided the retailer with a freezer for its own ice cream and prohibited the retailer from using it for competing ice cream brands. Эта компания предоставила розничному торговцу морозильную камеру для своего собственного мороженого и запретила ему использовать ее для хранения мороженого конкурирующих брендов.
Mr. Sigman, replying to a point raised by Mr. Umarji, proposed clarifying the second sentence of paragraph 1 by amending it to read: "These rules apply whenever at least one of the competing claimants is a secured creditor...". Г-н Зигман в ответ на вопрос, поставленный гном Умарджи, предлагает уточнить второе предложение пункта 1, сформулировав его следующим образом: "Настоящие правила применяются во всех случаях, когда по меньшей мере один из конкурирующих заявителей требований является обеспеченным кредитором...".
Initial analyses suggest that in packaging, natural fibres are more environmentally sound, and thus less costly to society, than competing synthetic materials, particularly at the disposal stage. Как показывает первоначальный анализ, использование натуральных волокон при упаковке - экологически более рациональный и, следовательно, менее дорогостоящий для общества вариант по сравнению с применением конкурирующих синтетических материалов, особенно на стадии удаления.
However, in all these cases, the incentives, big as they might have been, were not the key factor in deciding the location of the FDI project between the competing countries. Однако во всех этих случаях стимулы, какими бы крупными они ни были, не выступали главным фактором, определявшим место осуществления проекта ПИИ при возможности выбора из нескольких конкурирующих стран.
The best way to illustrate this is to take the transition countries as an example; these countries are currently in the midst of transforming and restructuring their economies and thus have to deal with a multitude of competing goals. Лучше всего проиллюстрировать это на примере стран с переходной экономикой; в этих странах в настоящее время полным ходом идет процесс преобразования и реструктуризации экономики, в связи с чем они вынуждены решать целый ряд конкурирующих в своей приоритетности задач.
The problem of competing factions of the same party trying to register under the same name was also raised. Обсуждался также вопрос о стремлении конкурирующих между собой фракций одной и той же партии зарегистрироваться под одним и тем же названием.