Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующих

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующих"

Примеры: Competing - Конкурирующих
Thus, a searcher needs to conduct only one search in the general security rights registry against the name or other identifier of the grantor to find competing security rights. Таким образом, лицо, ведущее поиск информации, должно проводить только один поиск в общем реестре обеспечительных прав на основе наименования или других идентифицирующих данных праводателя для установления конкурирующих обеспечительных прав.
However, a searcher will also need to conduct a separate search against each of the 10 intellectual property rights in the intellectual property registry to determine if there are other competing claimants such as outright transferees. Вместе с тем также будет необходимо, чтобы лицо, ведущее поиск информации, проводило 10 отдельных поисков в отношении каждого из 10 прав интеллектуальной собственности в реестре интеллектуальной собственности для определения возможного существования других конкурирующих заявителей требований, таких как получатели прав в порядке прямой передачи.
In such a case, a searcher needs to conduct a search in the intellectual property registry against each of the 10 intellectual property rights to find both prior security rights and other competing claimants. В таком случае лицо, ведущее поиск информации, должно вести поиск в реестре интеллектуальной собственности в отношении каждого из этих 10 прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы установить наличие и предыдущих обеспечительных прав, и других конкурирующих заявителей требований.
In an effort to balance the competing rights of secured creditors and third parties in this situation, some States provide a period of temporary automatic third-party effectiveness following a relocation of the assets within their own borders or the relocation of the grantor to that State. Стремясь обеспечить баланс конкурирующих прав обеспеченных кредиторов и третьих сторон в этой ситуации, некоторые государства предусматривают период временного автоматического действия силы в отношении третьих сторон после перемещения активов в рамках их собственных границ или перемещения лица, предоставившего право, в это государство.
If those principles were to be made abundantly clear, the words "claimants holding" could be inserted in the first line of recommendation 73, which would then read: "The law should provide that priority between competing claimants holding security rights...". Чтобы сделать эти принципы предельно ясными, слова "заявители, обладающие" могут быть включены в первую строку рекомендации 73, которая будет иметь следующий вид: "В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет среди конкурирующих заявителей, обладающих обеспечительными правами..."
(a) Paragraph 1, second sentence, should make clear that, for the priority rules to apply, at least one of the competing claimants had to be a secured creditor; а) во втором предложении пункта 1 следует четко указать, что для применения правил, касающихся приоритета, по крайней мере один из конкурирующих заявителей требований должен быть обеспеченным кредитором;
(a) It should be clarified (in the definitions, in the recommendations and in the commentary) that rules on priority were designed to deal with competing rights of claimants that were granted a right from the same grantor; а) следует разъяснить (в определениях, рекомендациях и комментарии), что правила о приоритете предназначены для урегулирования проблемы конкурирующих прав заявителей требований, которым было предоставлено право одним и тем же лицом;
Furthermore, it is estimated that the salaries for those in export intensive industries are, on average, 35 percent higher than those in import competing industries, thus improving incomes for Canadians. Кроме того, подсчитано, что уровень заработной платы в экспортных отраслях в среднем на 35% выше, чем в отраслях конкурирующих с импортом, что способствовало повышению уровня доходов канадцев.
It was widely felt that the commentary of the Annex should explain that, in an intellectual property context, the notion of third parties included not only competing claimants but also other third parties such as infringers of an intellectual property right. Было высказано общее мнение, что в комментарии приложения следует разъяснить, что в контексте интеллектуальной собственности понятие третьих сторон включает не только конкурирующих заявителей требования, но и другие третьи стороны, например, нарушителей права интеллектуальной собственности.
Hence, policies and programmes affecting the allocation of land and water among competing uses can have a profound impact on urban and rural development, and on the generation and distribution of economic benefits. Поэтому стратегии и программы, влияющие на распределение земли и воды среди конкурирующих между собой видов пользования, могут оказывать глубокое влияние на развитие городских и сельских районов, а также на создание и распределение экономических благ.
(a) The fact that the Convention harmonizes three separate existing conventions on the carriage of goods by sea, plus several competing regional and domestic regimes, as well as conforming with current industry practice, complicates the drafting of a detailed note; а) тот факт, что Конвенция согласует три отдельно существующих конвенции о морской перевозке грузов и ряд конкурирующих региональных и внутренних режимов, а также отражает современную практику в данной отрасли, осложняет составление подробного примечания;
b) A product or mass of goods over the rights of competing claimants in the assets from which the product or the mass results. Ь) массах товаров или продуктов перед правами конкурирующих заявителей требований в активе, из которого выделена эта масса товаров или продуктов.
Competing claimants with respect to proceeds may include, among others, another creditor of the grantor that has a security right in the proceeds and a creditor of the grantor that has obtained a right by judgement against the proceeds. К числу конкурирующих заявителей требований в отношении поступлений может относиться, в частности, другой кредитор лица, предоставляющего право, который обладает обеспечительным правом в поступлениях, и кредитор лица, предоставляющего право, который получил право в отношении поступлений на основании судебного решения.
Well ahead on other cars competing... Задолго до других автомобилей конкурирующих...
There are several competing transcription systems. Существует несколько конкурирующих систем обозначений.
There are several competing dimensional theories. Есть несколько конкурирующих теорий измерений.
That right was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Это право является эффективным средством, позволяющим предотвратить попадание затрагиваемых лиц в так называемую "серую зону" конкурирующих юрисдикций разных государств.
More generally, scarce resources for volcano studies have led to programs competing for limited funding. Ограниченность ресурсов для исследований вулканов привела к появлению конкурирующих вулканологических программ.
Rather than allow extremists to continue to hijack economic-policy debates, policymakers must work to bridge competing schools of thought. Вместо того чтобы позволять радикалам по-прежнему тормозить обсуждение экономической политики, правительства должны работать над объединением конкурирующих теоретических школ.
Realizing the vast potential of Indonesia, the Dutch government merged competing merchant companies into the United East-India Company of Vereenigde Oost-Indische Compagnie. Осознав огромный потенциал Индонезии, правительство Голландии приняло меры с целью слияния конкурирующих торговых компаний в объединенную Ост-Индскую компанию.
The joint venture would acquire firms in the upstream market, thereby foreclosing access to raw materials by competing furniture manufacturers. Совместное предприятие будет приобретать фирмы на рынке в нижней части технологической цепочки, тем самым блокируя доступ конкурирующих производителей мебели к сырьевым материалам.
In this day and age of competing mandates and finite resources, something would have to give. В отношении расширения Управления по вопросам партнерства Генеральный секретарь отметил, что это будет связано с незначительными финансовыми вливаниями. В современных условиях конкурирующих мандатов и ограниченных ресурсов придется чем-то пожертвовать.
f) If the notice is registered within a short period of time after delivery of the assets to the buyer, the acquisition security right will normally have priority over competing claimants, including a creditor with a pre-existing security right in future assets of the buyer; and f) если уведомление регистрируется в течение короткого срока после поставки активов покупателю, приобретательское обеспечительное право, как правило, имеет приоритет перед правами конкурирующих заявителей требования, в том числе перед правами кредиторов, обладающих ранее существовавшими обеспечительными правами в будущих активах покупателя;
Competing priorities have resulted in limited funding and personnel for anti-corruption measures. Наличие конкурирующих приоритетов явилось одной из причин сокращения финансовых и кадровых ресурсов в области принятия антикоррупционных мер.
Competing priorities and the wide mandate of PNP were noted as challenges to using special investigative techniques internationally, as well as limited capacity, resources and awareness of modern investigative techniques. Было отмечено, что трудности в деле использования специальных методов расследования на международном уровне связаны с наличием конкурирующих приоритетов и широким мандатом Филиппинской национальной полиции, а также ограниченностью потенциала и ресурсов и отсутствием информации о современных методах ведения расследования.