Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующих

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующих"

Примеры: Competing - Конкурирующих
Studies in economic geography confirm that there is no guarantee that transport improvements will benefit the local or regional economy at only one end of the route - roads operate in two directions, and in some circumstances the benefits will accrue to other, competing, regions. Как подтверждают исследования по экономической географии, нет гарантии того, что улучшения на транспорте окажутся выгодными для местной или региональной экономики только на одном конце маршрута: дороги эксплуатируются в обоих направлениях, и в некоторых случаях выгоды будут ощущаться в других конкурирующих регионах.
A tribunal considering this question is required to balance the strengths of competing nationalities and the essence of this exercise is more accurately captured by the term "predominant" when applied to nationality than either "effective" or "dominant". От суда, рассматривающего этот вопрос, требуется сравнить весомость конкурирующих гражданств, и суть такой попытки сравнения более точно передается применительно к гражданству термином "преобладающее" нежели чем словами "эффективное" или "доминирующее".
a) The security right and the rights of all competing claimants arose before the effective date; and а) данное обеспечительное право и права всех конкурирующих заявителей требования созданы до даты вступления в силу; и
The competing interests would then have to be justified and reconciled and any perceived future shortfalls should be reported to the governing bodies and the secretariats since that may have implications for the implementation of and compliance with agreements. Это потребует обоснования и увязки конкурирующих интересов, при этом руководящие органы и секретариаты следует информировать о любой предполагаемой в будущем нехватке средств, которая может негативно отразиться на осуществлении и соблюдении договоренностей.
As a result of this lack of clarity, the Panel implied that there were risks of competing demands on limited donor resources, potential duplication of efforts, and/or gaps in key areas that needed to be addressed. Следствием отсутствия такой четкости, по мнению Группы, является угроза конкурирующих спросов на ограниченные ресурсы доноров, потенциального дублирования усилий и/или пробелов в основных областях, которыми необходимо заниматься.
The ship is currently under the Ghanaian authorities' custody at the Tema Port of Accra, pending results of an investigation into competing ownership claims. Это судно было задержано властями Ганы и в настоящее время находится в порту Аккры до завершения расследования, касающегося конкурирующих претензий на право собственности на это судно.
With respect to priority of a security right over the rights of competing claimants, the law determined pursuant to the applicable conflict-of-laws rules should continue to govern, except as otherwise provided by the insolvency law. Вопросы приоритета обеспечительного права по сравнению с правами конкурирующих заявителей требований должны по-прежнему регулироваться законодательством, определенным в соответствии с применимыми коллизионными нормами, если иное не предусмотрено в законодательстве о несостоятельности.
It was stated that uncertainty as to the law applicable to the existence and extent of the rights of competing parties in proceeds would significantly reduce the value of, and the certainty achieved by, draft article 24. Было указано, что неопределенность относительно права, применимого к вопросам существования и степени прав конкурирующих сторон в поступлениях, значительно снизит ценность проекта статьи 24 и степень достигаемой с его помощью определенности.
In line with the principle of debtor protection, article 19 draws a clear distinction between the debtor's discharge and priority among competing claimants. В соответствии с принципом защиты должника в статье 19 проводится четкое разграничение между вопросом об освобождении должника от ответственности и вопросом о приоритете конкурирующих заявителей требований.
As with ordinary security rights, registration is meant to provide a notice to third parties that such a right might exist and to serve as a basis for establishing priority between competing claimants. В случае обычных обеспечительных прав регистрация означает уведомление третьих сторон о возможном существовании такого права и является основанием для установления приоритета конкурирующих заявителей требования.
Ms. Walsh proposed clarifying that the rules on priorities were designed to deal with competing rights of claimants all of which were derived from the same grantor. Г-жа Уолш предлагает уточнить, что правила в отношении приоритетов предназначены для рассмотрения конкурирующих прав истцов, причем все они касаются одного и того же лица, предоставляющего право.
a) Fixtures in movables over rights of competing claimants in the asset to which the fixture is attached; and а) постоянных принадлежностях движимого имущества перед правами конкурирующих заявителей требований в активе, к которому присоединена данная постоянная принадлежность; и
In other States, priority for all after-acquired assets, and as against all competing claimants, is determined by reference to the date priority was initially established. В других государствах приоритет в отношении всех активов, приобретенных впоследствии, а также в отношении всех конкурирующих заявителей требований определяется с помощью ссылки на дату первоначального установления приоритета.
Without inclusive and dynamic growth, sustainable peace will remain elusive, and, in the current environment of higher scrutiny and significant competing needs, donors will be hard pressed to justify committing the large financial aid package that they have pledged. Без динамичного и всестороннего роста, стабильный мир останется иллюзией, а, в условиях сегодняшних детальных проверок и огромных конкурирующих нужд, на страны-доноры будет оказываться давление, чтобы те оправдывали необходимость масштабной финансовой помощи, которую они намереваются оказать.
But I think, having taken note of the suggestion by Ambassador Zahran, it is better at this point for us to be able to consult informally as to what is acceptable, rather than getting into an extended discussion here of competing agendas. Но, учитывая предложение посла Захрана, я считаю, что в данный момент нам лучше иметь возможность провести неофициальные консультации в отношении того, что является приемлемым, а не вдаваться здесь в пространные дискуссии по поводу конкурирующих повесток дня.
Since the BOOT-solution involves a concession that implies certain restrictions on competing traffic, it has been more difficult to integrate the traffic in the national and regional transport systems. Поскольку схема ССЭП связана с предоставлением концессии, подразумевающей определенные ограничения в отношении конкурирующих транспортных потоков, включение их в национальную и региональную транспортную системы оказалось более сложным делом.
Currently, the market does not internalise either the environmentally compatible properties of wood or the less compatible properties of competing materials and products based on non-renewable resources. В настоящее время рынок не производит интернализацию ни экологически приемлемых свойств древесины, ни менее приемлемых свойств конкурирующих материалов и изделий на базе невозобновляемых ресурсов.
Both the share and the composition of public expenditure can be seen as indicators, reflecting how much importance is attached to social development objectives among many factors and competing priorities. Как долю, так и структуру государственных расходов можно рассматривать в качестве показателей, отражающих, то значение, которое придается целям социального развития среди многих других факторов и «конкурирующих» между собой приоритетов.
Looking broadly at urban policy-making in Europe one is struck by the co-existence of strategies indicating the presence of parallel, and sometimes competing, and conflicting, partnerships or coalitions of actors and interests. При широком рассмотрении формирования решений в политике градостроительства в Европе поражает сосуществование стратегий, свидетельствующих о наличии параллельных, а подчас и конкурирующих видов партнерства или коалиций соответствующих субъектов и заинтересованных кругов.
By 2002, there are several competing international systems in place, over 75 million ha of forest have received third party certification and certified products are appearing on shelves in several major markets. К 2002 году сформировалось несколько конкурирующих между собой международных систем, более 75 млн. га лесных угодий прошли независимую сертификацию и на нескольких крупных рынках стали появляться сертифицированные товары.
Materials competing with wood are numerous: PVC for windows, steel and concrete for large constructions, bricks for walls in houses, plastics for furniture, etc. Существует много материалов, конкурирующих с древесиной: ПВХ, используемый для оконных рам, сталь и бетон - для крупных строительных работ, кирпич - для возведения стен домов, пластмассовые материалы - для производства мебели, и т.д.
Some (technical) advantages of these competing materials are obvious, but the energy balance and the environmental balance (i.e. based on LCA criteria) are dramatically worse compared to wood. Определенные (технические) преимущества этих конкурирующих материалов не вызывают сомнений, однако их энергетический и экологический балансы (например, основанные на критерии АЖЦ) неизмеримо хуже по сравнению с древесиной.
It was noted that reclamation claims were mentioned in order to ensure that the priority rules, recommended in the draft Guide, would cover all possible conflict situations and thus enhance certainty as to the rights of competing claimants. Было отмечено, что требования о возвращении были упомянуты для обеспечения того, чтобы правила о приоритете, рекомендуемые в проекте руководства, охватывали все возможные случаи коллизии и тем самым усиливали бы определенность в отношении прав конкурирующих заявителей требований.
On the other hand, in the interest of competing creditors, the statutory privilege is limited to the purchase price for the specific asset and to the sold goods as such. С другой стороны, в интересах конкурирующих кредиторов эта привилегия ограничивается покупной ценой конкретного актива и проданными товарами как таковыми.
Managing competing uses within this framework would allow adequate consideration of environmental flow requirements, variations in water quality from upstream to downstream and within aquifers, and the impacts of unregulated groundwater withdrawals. Регулирование конкурирующих видов водопользования с помощью этой системы позволит обеспечить надлежащий учет потребностей в поддержании природных потоков, изменчивости качества воды по всему руслу ее стока и в пределах водоносных горизонтов, а также последствий нерегулируемого забора грунтовых вод.