Английский - русский
Перевод слова Competing

Перевод competing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурирующих (примеров 557)
On 16 December 2009, the European Union agreed to allow competing browsers, with Microsoft providing a "ballot box" screen letting users choose one of twelve popular products listed in random order. 16 декабря 2009 года ЕС разрешил выбор конкурирующих браузеров при условии, что «Майкрософт» обеспечит «окно выбора», позволяющее пользователю выбрать один из 12 популярных браузеров, расположенных в случайном порядке.
Owing to the differences in the mandates, the tasks to be undertaken are not to be viewed as duplicating, competing or mutually exclusive, but rather as complementary. Учитывая различия в мандатах, задачи, которые предстоит выполнить, следует рассматривать не в качестве дублирующих, конкурирующих или взаимоисключающих, а в качестве дополняющих друг друга.
a) Enable a potential secured creditor to determine, in an efficient manner and with a high degree of certainty prior to extending credit, the priority that the security rights would have over competing claimants; and а) предоставить потенциальному обеспеченному кредитору возможность до предоставления кредита определять, эффективным образом и с высокой степенью точности, тот приоритет, который обеспечительные права будут иметь по отношению к требованиям конкурирующих заявителей; и
C. Managing competing water uses Регулирование конкурирующих между собой видов водопользования
The policy here is avoid requiring competing claimants having to go behind the registry record in order to determine if a security right ever existed. В данном случае идея состоит в том, чтобы избавить конкурирующих заявителей требования от необходимости пересмотра реестровой записи для выяснения того, действительно ли обеспечительное право ранее существовало.
Больше примеров...
Конкурирующие (примеров 239)
He summarizes the principal areas of controversy and sets out the competing arguments. Он дает краткое описание основных областей, где наблюдаются противоречия, и приводит конкурирующие утверждения.
The Convention remains a worthwhile guide to how competing interests in the conduct of international affairs can be resolved to the acceptance of all. Конвенция остается ценным руководством в том, каким образом конкурирующие интересы в сфере ведения международных дел можно урегулировать общеприемлемым путем.
Moreover, competing claimants that benefit from a preferred status under other law or that acquire assets from the grantor will always have priority over a security right that has not been made effective against third parties. Кроме того, конкурирующие заявители требований, которые имеют преференциальный статус согласно другим нормам права или которые приобретают активы у лица, предоставляющего право, всегда будут обладать приоритетом над обеспечительным правом, которому не была придана сила в отношении третьих сторон.
The basic assumption of the topic, that the competing rights and interests of States were best adjusted without the need to determine wrongfulness, required primary rules of liability to be formulated in conjunction with primary rules of prevention. В соответствии с исходной предпосылкой этой темы о том, что конкурирующие права и интересы государств наиболее целесообразно корректировать без необходимости определения противоправности, необходимо разработать первичные нормы ответственности в сочетании с первичными нормами предотвращения.
His attempts were thwarted because a competing elimination reaction kept occurring causing an anomalous result: instead of ethylene being converted into a mixture of higher aluminum alkyls, its dimer, 1-butene, was almost the only product. Его попытки были неудачными, потому что конкурирующие реакции элиминирования приводили к аномальному результату: вместо превращения этилена в смесь высших алкилов алюминия, почти единственным продуктом был димер бутен-1.
Больше примеров...
Конкурирующими (примеров 231)
A level playing fields is required in among competing modes. Для этого необходимы равные регулятивные условия между конкурирующими видами транспорта.
Water issues involve many stakeholders with conflicting and competing needs, and cross multiple physical, political and jurisdictional boundaries, as recognized at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference) held in 2012. Проблемы водных ресурсов затрагивают многие заинтересованные стороны с противоречивыми и конкурирующими потребностями и проходят через многочисленные физические, политические и юрисдикционные границы, как было признано на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция "Рио+20"), состоявшейся в 2012 году.
The second part of the chapter will present model selection techniques, which will be particularly useful in identifying the best-fitting model and in discriminating among competing models. Во второй части этой главы будут представлены методы отбора моделей, которые более других подходят для определения лучших моделей и проведения различий между конкурирующими моделями.
As pointed out by some Commission members, the topics considered by the Commission in recent years have been based on a wealth of authoritative law and the task was to choose between competing and inconsistent rules emerging from State practice, as in the case of diplomatic protection. Как отмечалось некоторыми, вопросы, которые рассматривала Комиссия в последние годы, основываются на закрепленном праве, и задача состоит скорее в выборе между различными конкурирующими или несовместимыми между собой нормами, вытекающими из практики государств, как обстояло дело с дипломатической защитой.
The rationale for this rule is that the incorporation of tangible property into a mass or product should have no bearing on the respective rights of creditors with competing security rights in the separate items of tangible property. Обоснованием этого правила служит то, что соединение материального имущества в массе или продукте не должно иметь последствий для соответствующих прав кредиторов, обладающих конкурирующими обеспечительными правами в разных предметах материального имущества.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 47)
Shallots Truffles Ceps Executive Forum "Competing in a changing Europe" Исполнительный форум "Конкуренция в условиях меняющейся Европы"
The Executive Forum, "Competing in a Changing Europe" included two discussion sessions, in during which the participants were divided into small groups of 15 - 20. people. Исполнительный форум "Конкуренция в условиях меняющейся Европы" включал в себя два дискуссионных заседания, в ходе которых участники были разбиты на группы численностью по 15-20 человек.
At its eighth session, the Committee requested that the results from the discussion sessions held during its Forum on "Competing in a Changing Europe" should be published as input to discussions on the programme of work. На своей восьмой сессии Комитет поручил опубликовать результаты работы дискуссионных заседаний, состоявшихся в ходе его Форума на тему "Конкуренция в условиях меняющейся Европы", в качестве вклада в проведение дискуссий по программе работы.
16.30 Frederick Kawuma, Executive Director, Uganda Coffee Trade Federation, Competing in a non-level playing field: the impact of limited credit access on farmers and small traders Фредерик Кавума, исполнительный директор, Федерация предприятий по торговле кофе Уганды, Конкуренция в неравных условиях: последствия ограниченного доступа к кредитам для фермеров и мелких торговых компаний
Everyone is competing to look the best. Там в этом смысле настоящая конкуренция.
Больше примеров...
Конкурировать (примеров 120)
I'm sure the four of us will still somehow have our children competing against each other. Я уверена, что мы четверо все еще будем как-то конкурировать, имея детей.
Industrial strategy should remove regulatory obstacles that detract from entrepreneurial activities, and should focus on building the "missing middle" by supporting the development of innovative and dynamic small and medium-sized enterprises capable of competing locally and possibly internationally. Промышленная стратегия должна устранить регламентационные препятствия, мешающие развитию предпринимательской деятельности, и фокусироваться на создании «отсутствующего среднего звена» путем поддержки инновационных и динамичных малых и средних предприятий, которые способны конкурировать на местном, а возможно, и международном рынках.
Representatives of the Secretariat explained some of the problems entailed in obtaining an adequate roster from language examinations and in competing with other international organizations for a fairly small pool of qualified translators and interpreters. Представители Секретариата разъяснили некоторые проблемы, связанные с составлением адекватного реестра по итогам лингвистических экзаменов и с необходимостью конкурировать с другими международными организациями за довольно незначительный резерв квалифицированных письменных и устных переводчиков.
Rather than competing with each other, the formal and informal sectors are, by and large, integrated through direct and indirect linkages. Вместо того чтобы конкурировать друг с другом, формальный и неформальный сектора по большому счету интегрированы на базе прямых и косвенных связей.
For instance, where a buyer purchased machinery from suppliers in six different countries, the six sellers that exported their goods would be competing in the event of the buyer's insolvency with the buyer's other creditors. Например, если покупатель приобретает оборудование у поставщиков из шести разных стран, все шесть продавцов, экспортировавших свои товары, в случае несостоятельности покупателя будут конкурировать с другими кредиторами этого покупателя.
Больше примеров...
Конкурирующего (примеров 60)
Because of competing demands on limited resources, several delegations said that UNICEF should continue to respond to emergencies, but not at the expense of long-term development. Ряд делегаций заявили, что с учетом наличия конкурирующего спроса на ограниченные ресурсы ЮНИСЕФ должен продолжать принимать меры в связи с чрезвычайными ситуациями, но не в ущерб деятельности в области долгосрочного развития.
Article 26, para. 2: We believe that in the context of article 26 the reference to "competing claimant" is too broad. Статья 26, пункт 2: мы полагаем, что в контексте статьи 26 ссылка на "конкурирующего заявителя требования" носит слишком широкий характер.
This prioritization of human consumption over other water uses bears certain implications in terms of water management and might require specific systems to manage competing demands and to ensure that access to water for personal and domestic uses is prioritized. Уделение первоочередного внимания потреблению воды людьми по сравнению с другими видами водопользования связано с определенными последствиями для водопользования и может потребовать создания специальных систем регулирования конкурирующего спроса и приоритизации доступа к воде в целях личного и хозяйственного использования.
The notion of "competing claimant" in a secured financing context means a secured creditor, a transferee of an encumbered asset, a judgement creditor or an insolvency representative in the insolvency of the grantor. Понятие "конкурирующего заявителя требования" в контексте финансирования под обеспечение означает обеспеченного кредитора, получателя обремененных активов, кредитора по решению суда или управляющего в деле о несостоятельности лица, предоставляющего право.
Until the conditions for third-party effectiveness are satisfied, the security right is ineffective against intervening rights in the encumbered assets acquired by third parties regardless of the type of the competing claimant. Пока не выполнены условия, обеспечивающие силу обеспечительного права в отношении третьих сторон, такое право никак не влияет на встречные права в обремененных активах, приобретенных третьими сторонами, независимо от характера конкурирующего заявителя требования.
Больше примеров...
Конкурирующий (примеров 61)
In these States, the concept of priority arises only when a competing claimant contests a creditor's right to realize upon one or more of its debtor's assets. В этих государствах понятие приоритета возникает только тогда, когда конкурирующий заявитель требования оспаривает право кредитора на реализацию одного или нескольких активов его должника.
Priority is based simply on the act of registration regardless of whether the competing claimant knows or should know that the registration has occurred. Приоритет устанавливается всего лишь на основании акта регистрации независимо от того, осведомлен ли или должен ли быть осведомлен конкурирующий заявитель о том, что регистрация имели место.
Important terms such as "future receivable", "writing", "notification", "location", "priority", "competing claimant" and "financial contract" are defined in article 5. В статье 5 определяются такие важные термины, как "будущая дебиторская задолженность", "письменная форма", "уведомление", "местонахождение", "приоритет", "конкурирующий заявитель требования" и "финансовый договор".
the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing, whereby the comparative advantages of various organizations should be properly identified to build upon them for greater efficiency; формирование миротворческого потенциала должно носить взаимно укрепляющий, а не дублирующий или конкурирующий характер, в результате чего сравнительные преимущества различных организаций должны быть должным образом определены для их развития в целях повышения эффективности;
It was observed that recommendation 60 should be revised to permit not only a competing claimant with priority but also a competing claimant with the same priority ranking as the beneficiary of the subordination to subordinate its right to the right of another competing claimant. Было отмечено, что рекомендацию 60 следует пересмотреть таким образом, чтобы правом на субординацию своего права по отношению к праву другого конкурирующего заявителя требования обладал не только конкурирующий заявитель требования, имеющего приоритет, но и конкурирующий заявитель равнозначного требования в качестве бенефициара субординации.
Больше примеров...
Коллизии (примеров 48)
The issue of competing treaty obligations was recognized as a particularly difficult one. Было признано, что вопрос о коллизии договорных обязательств носит особенно сложный характер.
Concerning other surrender issues, the importance of the question of competing treaty obligations was again emphasized. В связи с другими вопросами о выдаче была подчеркнута важность вопроса о коллизии договорных обязательств.
The capital master plan will schedule repairs so as to prevent problems of competing priorities and resorting to emergency projects. Генеральный план капитальных работ будет включать график проведения ремонтных работ, с тем чтобы предотвратить проблемы коллизии приоритетов и возвращения к практике осуществления чрезвычайных проектов.
Priority in the event of competing valid jurisdictions Приоритет в случае коллизии действительных юрисдикций
No State gives unrestricted precedence to the primacy of international law over domestic law; there are mechanisms in place to balance competing interests in case of a conflict of norms. Ни одно из государств не отдает неограниченное предпочтение примату международного права над внутригосударственным правом; существуют механизмы для уравновешивания соперничающих интересов в случае коллизии норм.
Больше примеров...
Конкурирующим (примеров 52)
The reference to the effectiveness of an assignment between an assignee and a competing claimant is intended to cover the matter addressed in article 9, paragraph 4, which may be no longer necessary. Ссылка на действительность уступки в отношениях между цессионарием и конкурирующим заявителем требования предназначена для охвата вопроса, рассматриваемого в пункте 4 статьи 9, который в связи с этим может оказаться ненужным.
The purpose of the provisions of the law requiring an additional step before a security right may be asserted against competing claimants is: Цель положений законодательства, в которых устанавливается требование о принятии дополнительных мер, прежде чем обеспечительное право может быть заявлено по отношению к конкурирующим заявителям требований, заключается в том, чтобы:
The GameCube was chosen for development over the competing PlayStation 2 and Xbox because of its wide audience that Naka felt would appreciate such a family-friendly game. GameCube была выбрана в качестве платформы в противовес конкурирующим приставкам PlayStation 2 и Xbox потому, что пользовалась большим спросом, поэтому Нака посчитал, что игра будет цениться как семейная.
It was previously only carried out by the Secret Service and other government agents, now it is apparent that listening and observational equipment is available to private detectives, swindlers, competing businesses and public bodies. Раньше этим занимались только разведывательные службы и силовые структуры; теперь же разнообразное оборудование для подслушивания и скрытого наблюдения легко доступно частным лицам †частным детективам, мошенникам, конкурирующим фирмам и многим другим.
But a competing claimant was narrowly defined and would not include a competitor who was not a competing claimant within the meaning of the definition of priority. Однако понятие "конкурирующий заявитель требования" определено узко и не включает конкурента, не являющегося конкурирующим заявителем требования по смыслу определения приоритета.
Больше примеров...
Соревноваться (примеров 48)
As astronaut candidates, you will be competing not only with yourselves, but with many of your instructors. Как кандидаты в астронавты, Вы будете соревноваться не только между собой, но и со многими из Ваших инструкторов.
And now, I will be competing in the Mr. Olympia with Arnold. И теперь я буду соревноваться с Арнольдом за титул Мистер Олимпия.
Today at a local vineyard, a bunch of sommeliers... aka, wine experts... are going to be competing for their certification. Сегодня на местном винограднике куча сомелье - или экспертов по вину - будет соревноваться за получение сертификата.
I couldn't come close to competing with that, so I... didn't. Я не мог с этим соревноваться... и не стал.
And the reason I know respect is a tool is because it is clearly not a natural thing, and we forget to use it all the time, and then we start competing with each other and exploiting each other and humiliating each other and controlling each other. И причина по которой я знаю что уважение это инструмент это то что это не естественная вещь, и мы забыли о ее использовании все время, и когда мы начинаем соревноваться и использовать друг друга, и унижать, и контролировать.
Больше примеров...
Конкурируют (примеров 70)
And they've been competing for the same gigs for almost a year. И они конкурируют за те же выступления, почти год.
At the same time, there are a number of important market segments in which Ukrainian producers are competing with candidate countries (electrical goods, power generating machinery and equipment, clothing and accessories, furniture and, in particular, iron and steel). Вместе с тем, есть ряд важных рыночных сегментов, где украинские производители конкурируют со странами-кандидатами (электрическое оборудование, энергетические машины и оборудование, одежда и аксессуары, мебель и, в особенности, черная металлургия).
It is now in the interests of cities to group together with their neighbours in order to achieve the necessary appeal to challenge other larger or better prepared cities with which they are competing or have chosen to compete. Отныне интересы соседних городов заключаются в объединении друг с другом, с тем чтобы обеспечить совместно необходимую привлекательность для конкуренции с другими более крупными или лучше подготовленными городами, с которыми они конкурируют или решили конкурировать.
However, since ports are competing with each other, it feels that it would be unreasonable to upset the commercial balance by singling out a small number of ports as part of motorways of the sea. Однако поскольку порты конкурируют друг с другом, представляется, что было бы неразумно нарушать коммерческое равновесие посредством выделения небольшого числа портов в качестве составного элемента морских автострад.
It's the mating season and male paddy frogs are competing for the attention of females Ёто - сцепл€ющийс€ сезон и л€гушки мужчины ѕэдди конкурируют к сведению женщин
Больше примеров...
Конкурируя (примеров 37)
In 1864 Saint-Saëns caused some surprise by competing a second time for the Prix de Rome. В 1864 году Сен-Санс вызвал некоторое удивление в обществе, конкурируя второй раз за Римскую премию.
It follows a policy of not competing with ordinary financial institutions. Он проводит самостоятельную политику, не конкурируя с обычными финансовыми институтами.
And I may add also, a financial price since the Conference on Disarmament is financed from the United Nations regular budget, competing with other noble causes. Да я бы добавил: и издержки финансовые, ибо Конференция по разоружению финансируется за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, конкурируя с другими благородными миссиями.
Belarusian enterprises will consequently experience difficulties in competing with the cheaper products of developing countries in the markets of third countries, especially in the Middle East and Latin America. В итоге белорусские предприятия будут испытывать трудности, конкурируя с более дешевой продукцией развивающихся стран на рынках третьих стран, особенно Ближнего Востока и Латинской Америки.
Competing in class 10 at the Beijing Paralympics, she won gold by defeating China's Fan Lei by three sets to nil. Конкурируя в классе 10 в Пекинской Паралимпиаде, она завоевала золото, победив китаянку Фан Лей со счётом 3:0.
Больше примеров...
Конкурирующей (примеров 36)
Decisions on issues regarding the status of registrations must never reflect the standpoint of a competing religious group. Решения по вопросам, касающимся статуса регистраций, ни в коем случае не должны отражать точку зрения конкурирующей религиозной группы.
If a cardiologist calls another cardiologist in a competing hospital and discusses why that other hospital has so much better results, they will share. Если один кардиолог п озвонит другому кардиологу из конкурирующей больницы и обсудит, почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями.
Horse tramlines in Buda proper soon followed, built by the competing Buda Public Road Rail Tracks Company (BKVT). Вскоре последовала прокладка конных трамвайных линий и в Буде - они были построены конкурирующей компанией BKVT.
Imports of competing products are negligible and are mainly done by Kazuma Enterprises on a niche-market basis, including Pepsi products from Namibia. Импорт конкурирующей продукции в страну является ничтожно малым и в основном осуществляется компанией "Казума энтерпрайс", которая завозит напитки марки "Пепси-кола" из Намибии для поставки на очень узкий рынок.
On its 40th anniversary Rolf Potts, writing in The Nation, described it as "an elegy for the power of language in an age of competing information." На годовщину сорокалетия поэмы Рольф Поттс, в журнале "The Nation", описывает ее, как «элегию во имя силы языка, в век конкурирующей информации».
Больше примеров...
Коллидирующих (примеров 17)
Advance registration of intended enforcement action may help to reduce the inquiry burden for competing creditors, both secured and unsecured, who are contemplating the initiation of enforcement action. Предварительная регистрация предполагаемого действия по принудительному исполнению может помочь уменьшить бремя расследования для коллидирующих как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов, которые рассматривают вопрос о приведении в действие процедуры принудительного исполнения.
E. Possible application of competing conventions in respect of claims of the shipper or consignee against the performing carrier Е. Возможное применение коллидирующих конвенций в отношении исков грузоотправителя по договору или грузополучателя к исполняющему перевозчику
In some cases, the management plan would also have to consider the status of the case vis-à-vis other proceedings such as criminal prosecutions or competing or overlapping civil claims from individuals or other countries. В некоторых случаях в таком плане действий также следует учитывать состояние дела в сопоставлении с другими разбирательствами, например с рассмотрением уголовных дел или коллидирующих или идентичных гражданских исков физических лиц или других стран.
It was further noted that the question of competing international obligations would arise in respect of apprehension or surrender where a person whom the requested State has secured from another State for offences unconnected with the court was transferred to the court without the consent of that State. Было далее отмечено, что вопрос о коллидирующих международных обязательствах возникнет в связи с задержанием или предоставлением в распоряжение в тех случаях, когда лицо из другого государства, задержанное запрашиваемым государством за преступления, не имеющие отношения к суду, было передано суду без согласия этого государства.
(a) the extent of the right of an assignee in the assigned receivable and the priority of the right of the assignee with respect to competing rights in the assigned receivable of: а) степень права цессионария в уступленной дебиторской задолженности и приоритет права цессионария в отношении коллидирующих прав в уступленной дебиторской задолженности, принадлежащих:
Больше примеров...
Соперничающих (примеров 35)
Lack of respect for individuals' right to freedom of expression and opinion was manifest in violence between supporters of competing parties. Свидетельством отсутствия уважения к праву личности на свободу слова и мнений стало насилие в отношениях между сторонниками соперничающих партий.
Furthermore, as I have pointed out in previous reports, additional observers - or resources - cannot compensate for a possible lack of political will of the competing parties or for attempted sabotage of the process by non-participating groups. Кроме того, как я указывал в предыдущих докладах, направление дополнительных наблюдателей - или ресурсов - не может компенсировать возможное отсутствие у соперничающих сторон политической воли или свести на нет попытки сорвать этот процесс со стороны не участвующих в нем групп.
In addition, the Court found that political parties were entitled to adopt resolutions on the incompatibility of their membership with parallel membership in another organization, in order to distinguish themselves from competing parties or other associations pursuing opposite objectives, unless such decisions are arbitrary. Кроме того, суд признал, что политические партии правомочны принимать резолюции относительно несовместимости членства в их партии с одновременным членством в другой организации, имея в виду дистанцироваться от соперничающих партий или других ассоциаций, преследующих противоположные цели, если такие решения не являются произвольными.
Subsidies to producers in developed countries competing with developing country producers have contributed to depressed prices for some commodities. Одним из факторов падения цен на некоторые сырьевые товары стало субсидирование производителей в развитых странах, соперничающих со своими конкурентами из развивающихся стран.
Such a body would, like the Panel, merely foment, rather than reduce, tension and conflict in the region, in particular because it would be vulnerable to competing influences and other forms of foreign manipulation. Такой орган, подобно Группе, будет скорее увеличивать, а не ослаблять напряженность и конфликт в регионе, в особенности в силу того, что он будет уязвим для влияний соперничающих интересов и других видов манипуляции извне.
Больше примеров...