Английский - русский
Перевод слова Competing

Перевод competing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурирующих (примеров 557)
I am concerned by the looming scenarios of two competing administrations in Lebanon or of a constitutional vacuum. Я обеспокоен перспективами возникновения в Ливане двух конкурирующих администраций либо конституционного вакуума.
Due to competing needs for limited national resources, Parties reported that they cannot ensure the continued existence of the country teams once the international funds are exhausted. Ввиду наличия конкурирующих между собой потребностей в ограниченных национальных ресурсах Стороны сообщили, что они не смогут обеспечивать дальнейшую работу страновых групп после исчерпания средств, предоставленных на международной основе.
Regional cooperation and integration were on the increase, but there was a risk that, in adverse conditions, they could lead to the emergence of fiercely competing, even hostile blocs. На подъеме находятся процессы регионального сотрудничества и интеграции, однако существует опасность того, что в ухудшившихся условиях они могут привести к возникновению жестоко конкурирующих и даже враждебных блоков.
The best way to illustrate this is to take the transition countries as an example; these countries are currently in the midst of transforming and restructuring their economies and thus have to deal with a multitude of competing goals. Лучше всего проиллюстрировать это на примере стран с переходной экономикой; в этих странах в настоящее время полным ходом идет процесс преобразования и реструктуризации экономики, в связи с чем они вынуждены решать целый ряд конкурирующих в своей приоритетности задач.
That right was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Это право является эффективным средством, позволяющим предотвратить попадание затрагиваемых лиц в так называемую "серую зону" конкурирующих юрисдикций разных государств.
Больше примеров...
Конкурирующие (примеров 239)
The competing concepts of sovereign equality and non-interference, progressive development of international human rights law and the fight against impunity had to be carefully balanced. Необходимо тщательно сбалансировать конкурирующие концепции суверенного равенства и невмешательства, прогрессивного развития международного законодательства в области прав человека и борьбы с безнаказанностью.
It follows that where transport interventions are expected, or intended, to have economic impacts in any particular area, there should also be consideration of the impacts on other competing areas as an integral part of the appraisal. Из этого следует, что если предполагается или планируется, что вмешательство в сферу транспорта будет иметь экономические последствия в данном конкретном районе, то в соответствии с одним из неотъемлемых требований оценки необходимо также учитывать воздействие на другие конкурирующие районы.
Part of that is enabling members of parliament to better grasp competing policy options available to them, as well as building the capacities of parliament as an institution with distinct and far-reaching responsibilities. Частью этого подхода является предоставление возможности членам парламента лучше понять конкурирующие политические варианты, имеющиеся в их распоряжении, а также наращивание потенциала парламента как института, обладающего четкими и далеко идущими функциями.
Unfortunately for them, their Canadian-market Fit was "unfit" for the rebate, yet the competing Toyota Yaris was approved. К сожалению для них, их канадского рынка размеру был "непригодным" для скидки, но конкурирующие Toyota Yaris была утверждена.
Over the next two years the competing NASA and Air Force studies continued, but immediately following President John F. Kennedy's call to reach the moon before the end of the decade, NASA was given the mission and work on Lunex ended. В течение следующих двух лет конкурирующие исследования НАСА и ВВС продолжались, но сразу после прихода президента Кеннеди для достижения Луны до конца десятилетия была поставлена задача перед НАСА и работы по Lunex были прекращены.
Больше примеров...
Конкурирующими (примеров 231)
These would not be competing or exclusive approaches but could be complementary. Эти два подхода не были бы ни конкурирующими, ни взаимоисключающими, но зато они могли бы взаимно дополнять друг друга.
States with differing levels of technology, different degrees of institutionalisation, economic development and resources and competing political considerations may not all reach the same conclusions as to the benefits, convenience and desirability of MNAs. Государства с различными уровнями технологии, различными степенями институционализации, экономического развития и ресурсами и конкурирующими политическими соображениями могут не все приходить к одинаковым выводам в отношении выгод, удобства и желательности МПЯО.
In the absence of proper planning and management, tourism development can create strong competition for the use of land between tourism and other competing uses, leading to rising prices for land and increased pressure to build on agricultural land. В отсутствие надлежащего планирования и управления развитие туризма может породить серьезную конкуренцию за использование земельных участков между туризмом и другими конкурирующими с ним секторами, что способно повлечь за собой рост цен на застраиваемые участки и возникновение дополнительных стимулов к ведению строительства на используемых в сельскохозяйственных целях землях.
The session concluded with the observation that rules of procedure were tools of institutions and those institutions were themselves a tool of the international community to manage decision-making and relations among states with different, even competing, interests. В завершение заседания было высказано замечание о том, что правила процедуры являются инструментами институтов, а сами эти институты являются инструментом международного сообщества для регулирования процесса выработки решений и отношений среди государств с разными и даже конкурирующими интересами.
Elections are a choice, not an auction between competing lists of promises, with victory simply going to the highest bidder. Избрание правительства - это возможность выбора, а не аукцион между конкурирующими списками обещаний, где одержит победу тот, кто предлагает наивысшую цену.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 47)
16.30 Frederick Kawuma, Executive Director, Uganda Coffee Trade Federation, Competing in a non-level playing field: the impact of limited credit access on farmers and small traders Фредерик Кавума, исполнительный директор, Федерация предприятий по торговле кофе Уганды, Конкуренция в неравных условиях: последствия ограниченного доступа к кредитам для фермеров и мелких торговых компаний
The May 2004 Executive Forum on Competing in a Changing Europe, which discussed policies and strategies for better integrating the "new neighbours" of the EU into an enlarged trading community состоявшийся в мае 2004 года Форум руководящих лиц "Конкуренция в изменяющейся Европе", на котором были обсуждены политика и стратегии более тесной интеграции "новых соседей" ЕС в расширенное торговое сообщество;
Competing with non-interruptible fuel sources Конкуренция с источниками топлива, обеспечивающими твердые поставки
The competition will increase and flexible Armenian companies will be capable of competing. Кроме того, возрастет конкуренция, а армянские предприятия гибкие и смогут конкурировать.
Competing against each other will enhance results, like when I found out you were number one in the class. Конкуренция в команде улучшит результат, как в моем случае - когда я узнала, что ты был первым в классе.
Больше примеров...
Конкурировать (примеров 120)
The aim was to set up a high-quality journal, capable of competing with existing journals, but with substantially lower subscription fees. Целью было создание качественного журнала, способного конкурировать с существующими журналами, но с существенно меньшей ценой и эта цель была достигнута.
The sooner you accept it, the sooner you can stop trying and start competing. Чем скорее ты примешь это, тем раньше прекратишь попытки и начнешь конкурировать.
They expect that their regional initiative will allow them to benefit from shared resources and opportunities and facilitate the creation of regional industries that are capable of penetrating new markets and competing globally. Они ожидают, что их региональная инициатива позволит им воспользоваться совместными ресурсами и возможностями и облегчит создание региональных отраслей, способных проникнуть на новые рынки и конкурировать на мировом уровне.
For example, developing countries entering the soluble coffee business find themselves competing directly with two of the world's largest food companies, and there are large and powerful firms in the fruit and vegetable business, particularly in the processing and distribution stages. Например, развивающиеся страны, начинающие операции по производству растворимого кофе, вынуждены конкурировать непосредственно с двумя крупнейшими компаниями мира по производству продовольствия, а есть еще крупные и мощные фирмы во фруктовом и овощном бизнесе, особенно на этапах переработки и распределения.
If selected for this honor, she'll be competing against the other 15 winners (one each for grades 1 through 8 for both public schools, and another set for private schools) for the Grand Championship! Если отобрано для этой чести, она будет конкурировать против других 15 победителей (один каждый для сортов 1 - 8 для обеих государственных школ, и другого набора для частных школ) для Великого Чемпионата!
Больше примеров...
Конкурирующего (примеров 60)
The rule providing that knowledge of the existence of a right on the part of a competing claimant is irrelevant for determining priority may need to be reconsidered with respect to security rights in intellectual property. Правило, согласно которому осведомленность конкурирующего заявителя требования о существовании какого-либо права иррелевантна для определения приоритета, потребуется, возможно, пересмотреть в отношении обеспечительных прав в интеллектуальной собственности.
The rule is that the first right in particular assets that is reflected in a registration has priority over the rights of a competing claimant. Правило заключается в том, что первоначальное право в конкретных активах, которое отражено в регистрации, имеет приоритет над правами конкурирующего заявителя требования.
The law should provide that the priority of a security right as against the right of a competing claimant is determined by the law in effect immediately before the effective date if: В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет обеспечительного права по отношению к праву конкурирующего заявителя требования определяется законодательством, действовавшим непосредственно накануне даты вступления в силу, в случае, если:
Until the conditions for third-party effectiveness are satisfied, the security right is ineffective against intervening rights in the encumbered assets acquired by third parties regardless of the type of the competing claimant. Пока не выполнены условия, обеспечивающие силу обеспечительного права в отношении третьих сторон, такое право никак не влияет на встречные права в обремененных активах, приобретенных третьими сторонами, независимо от характера конкурирующего заявителя требования.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that although a number of Member States have attempted to develop national rosters or pools of civilian police officers, those have had very limited success, given competing demands for police services at the national level. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что ряд государств-членов попытались разработать национальные списки или сформировать резерв сотрудников гражданской полиции, однако их усилия увенчались весьма ограниченным успехом ввиду наличия конкурирующего спроса на полицейских на национальном уровне.
Больше примеров...
Конкурирующий (примеров 61)
You just admitted to starting a competing incubator. Ты только что признался, что основал конкурирующий инкубатор.
The term "competing claimant" is defined in article 5 (m) so as to ensure that all possible priority conflicts are referred to the law of the assignor's location. Термин "конкурирующий заявитель требования" определяется в статье 5(m) для обеспечения того, чтобы все возможные коллизии приоритетов передавались на урегулирование на основании закона местонахождения цедента.
Otherwise, they would be subject to the risk of a loss of priority based on the arbitrary timing of when a competing secured creditor or assignee happened to give notice to the debtor on the receivable. В противном случае им угрожает опасность утраты приоритета вследствие того, что конкурирующий обеспеченный кредитор и цессионарий могут произвольно определять сроки направления уведомления должнику по дебиторской задолженности.
The competing MGBASE-T Alliance, stating the same faster Gigabit Ethernet objectives, was founded in December 2014. Конкурирующий альянс MGBASE-Т, также разрабатывающий Ethernet быстрее гигабита, был основан в декабре 2014 года.
The term competing claimant appears in articles 9, paragraph 4, 10, 24, 26, 31, 43, paragraph 7, 45, paragraph 4, and 46, paragraph 4. Термин "конкурирующий заявитель требования" встречается в пункте 4 статьи 9, статьях 10, 24, 26 и 31, пункте 7 статьи 43, пункте 4 статьи 45 и пункте 4 статьи 46.
Больше примеров...
Коллизии (примеров 48)
The United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. Организации Объединенных Наций необходимо принять решение о порядке взаимодействия с частным сектором с учетом коллизии интересов.
While cooperation with OSCE has been generally productive in the areas of human rights and property issues in the field, at times there has been a problem of competing priorities and competencies. Хотя сотрудничество с ОБСЕ в области прав человека и в вопросах собственности в целом развивается продуктивно, на местах иногда возникает проблема коллизии приоритетов и компетенции.
"(3) In other cases, if proceeds of an assigned receivable are received by the assignor, priority of competing rights in the proceeds is determined as follows: ...[choice of law rule]." З) В остальных случаях при получении цедентом поступлений от уступленной дебиторской задолженности приоритет в области коллизии прав в отношении поступлений определяется следующим образом: ... [выбор нормы права] .
Indeed, even within national boundaries, there remains the potential for jurisdictional conflict and miscommunication between competing laws and regulatory bodies. Фактически даже в пределах национальных границ по-прежнему сохраняется возможность конфликта юрисдикций и отсутствует согласованный порядок действий в случае коллизии правовых норм и разногласий между органами регулирования.
The point was made that the right of option was a powerful instrument for avoiding grey areas of competing jurisdictions. Было отмечено, что право оптации является мощным инструментом устранения серых зон в случае коллизии юрисдикций.
Больше примеров...
Конкурирующим (примеров 52)
I should emphasize, however, that our own experience has shown us that no number of international instruments will be able to deal effectively with the challenges posed by our competing use of the seas, unless these agreements are implemented and complied with. Хотелось бы подчеркнуть, однако, что наш собственный опыт говорит о том, что никакие международные документы не смогут эффективно решить проблемы, создаваемые нашим конкурирующим использованием морей, если эти соглашения не выполняются и не соблюдаются.
The Working Group noted that outright assignments of intellectual property rights were normally covered by intellectual property law, which dealt mainly with competing transfers of title and to which the Guide deferred. Рабочая группа отметила, что прямые уступки прав интеллектуальной собственности обычно регулируются законодательством об интеллектуальной собственности, которое применяется главным образом к конкурирующим передачам правового титула и с которым считается Руководство.
When the competing right in question is an acquisition financing right or an acquisition security right, a slightly different set of considerations, depending on the kind of tangible property at issue, must be taken into account. В тех случаях, когда конкурирующим правом является право в средствах на финансирование приобретения или приобретательское обеспечительное право, должны учитываться, в зависимости от вида данного материального имущества, несколько другие соображения.
Official statistics are just one of many sources of information competing for the attention of users. Официальная статистика является лишь одним из многочисленных источников информации, конкурирующим с другими источниками за внимание пользователей.
The primary interest of a competing claimant is to determine whether any particular asset of a grantor is encumbered. Главная задача, стоящая перед конкурирующим заявителем, заключается в определении того, обременены ли те или иные конкретные активы лица, предоставляющего обеспечительное право.
Больше примеров...
Соревноваться (примеров 48)
To be competing with someone with so little experience. Соревноваться с кем-то, у кого так мало опыта.
The athletes were also banned from competing in any Olympic Games. Спортсменам также запретили соревноваться в любых Олимпийских играх.
And now, I will be competing in the Mr. Olympia with Arnold. И теперь я буду соревноваться с Арнольдом за титул Мистер Олимпия.
From 1978 through 1983 he took up work as a shooting instructor and coach around New England and continued competing in tournaments through the 1990s. С 1978 по 1983 гг. он работал инструктором по фотографии и тренером по стрельбе в Новой Англии и продолжил соревноваться на турнирах до 1990-х гг.
Lauren Tanner will be competing today... Лорен Таннер будет соревноваться сегодня...
Больше примеров...
Конкурируют (примеров 70)
Already Microsoft and Netscape are competing to monopolize the domain of information. Уже сегодня компании "Микрософт" и "Нетскейп" конкурируют за монопольное положение в сфере информации.
Developing countries, where necessary, need to modernize their copyright legislation, and facilitate the establishment of an efficient copyright regime which can guarantee a level playing field between their own creators and those they are competing with internationally. Развивающимся странам необходимо модернизировать свои законы об авторских правах и стимулировать становление действенного режима охраны авторских прав, который может гарантировать справедливые правила игры для их собственных авторов и авторов, с которыми те конкурируют на международном уровне.
ZDNet reported that the companies were not competing for the same audience, as Teams, at the time, did not let members outside the subscription join the platform, and small businesses and freelancers would have been unlikely to switch. ZDNet сообщили, что компании не конкурируют за одну и ту же аудиторию, так как Teams не позволяет присоединиться к платформе участникам без подписки, и малый бизнес и фрилансеры вряд ли перейдут на этот продукт.
So far, some exporters from transition economies have managed to take advantage of these new trading opportunities, have shifted their trade from the old CMEA markets to new western ones and are now competing in these markets on an entirely new basis. К настоящему времени некоторые экспортеры из стран с переходной экономикой сумели воспользоваться этими новыми торговыми возможностями, перенесли свою торговлю с бывших рынков СЭВ на новые западные рынки, где они сейчас конкурируют на совершенно новой основе.
It is now in the interests of cities to group together with their neighbours in order to achieve the necessary appeal to challenge other larger or better prepared cities with which they are competing or have chosen to compete. Отныне интересы соседних городов заключаются в объединении друг с другом, с тем чтобы обеспечить совместно необходимую привлекательность для конкуренции с другими более крупными или лучше подготовленными городами, с которыми они конкурируют или решили конкурировать.
Больше примеров...
Конкурируя (примеров 37)
To whatever extent you're comfortable competing with a dozen other crews to retrieve that gold. Посмотрим как комфортно ты себя почувствуешь, конкурируя с другими командами в получении этого золота.
It follows a policy of not competing with ordinary financial institutions. Он проводит самостоятельную политику, не конкурируя с обычными финансовыми институтами.
Top riders can still win the series, or obtain good a placing for qualification points for their country, without competing at every event. Лучшие гонщики все еще могут выиграть серию или получить хорошее место для квалификационных очков для своей страны, не конкурируя на каждом мероприятии.
The majority of drug antagonists achieve their potency by competing with endogenous ligands or substrates at structurally defined binding sites on receptors. Большинство лекарств-антагонистов рецепторов проявляют свои свойства, конкурируя с эндогенными лигандами или субстратами рецептора в структурно строго определённых участках - сайтах связывания - рецепторов.
Rather than stand on the sidelines and proclaim censorship evil, it is picking its way through the landmines in China - competing with a politically well-connected rival and politely letting its users know that they aren't always getting the whole picture. Вместо того, чтобы быть пассивным наблюдателем и провозглашать зло цензуры, он пробирается через минные поля в Китае - конкурируя с соперником, у которого хорошие связи в политическом плане, и вежливо давая понять своим пользователям, что они не всегда видят полную картину.
Больше примеров...
Конкурирующей (примеров 36)
After the fourth rejection, we requested reconsideration of the manuscript, because we strongly suspected that one of the reviewers who had rejected it had a financial conflict of interest in a competing technology. После четырех отказов, мы запросили пересмотр статьи, потому что заподозрили, что один из редакторов, отклонивших ее, имел финансовый конфликт интересов в конкурирующей технологии.
And he himself turns out to be an agent from a competing firm, whose task was to undermine the reputation of the agency. А сам он - подосланный агент конкурирующей фирмы, которому поставлена задача подорвать репутацию агентства.
Imports of competing products are negligible and are mainly done by Kazuma Enterprises on a niche-market basis, including Pepsi products from Namibia. Импорт конкурирующей продукции в страну является ничтожно малым и в основном осуществляется компанией "Казума энтерпрайс", которая завозит напитки марки "Пепси-кола" из Намибии для поставки на очень узкий рынок.
In the case of SEAF, the fund actively searched for prospective exit opportunities such as a strategic purchase by a competing firm even before making the initial investment. В случае ФПМП фонд ведет активный поиск будущих возможностей "ухода", например вариантов стратегической закупки созданной компании конкурирующей фирмой, еще до осуществления первоначальных инвестиций.
If a cardiologist calls another cardiologist in a competing hospital and discusses why that other hospital has so much better results, they will share. Если один кардиолог п озвонит другому кардиологу из конкурирующей больницы и обсудит, почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями.
Больше примеров...
Коллидирующих (примеров 17)
In many situations involving commercial fraud, however, there are insufficient funds to meet the competing civil claims from private parties. Однако во многих ситуациях, сопряженных с коммерческим мошенничеством, имеется недостаточно средств для удовлетворения коллидирующих гражданских исков от частных сторон.
E. Possible application of competing conventions in respect of claims of the shipper or consignee against the performing carrier Е. Возможное применение коллидирующих конвенций в отношении исков грузоотправителя по договору или грузополучателя к исполняющему перевозчику
The members of the Committee were expected to set aside their geopolitical alliances and friendships and to support the right of the people of the Non-Self-Governing Territories to choose their political status, irrespective of competing sovereignty claims. Членам Комитета следует отложить в сторону свои геополитические альянсы и дружеские связи и поддержать право народа несамоуправляющихся территорий на выбор своего политического статуса независимо от коллидирующих претензий на суверенитет.
As extensive cross-checks on business identifiers were not part of the expedited review procedures used in category "C", these claims were not identified as competing until the category "D" claims were reviewed. Поскольку широкомасштабные перекрестные проверки коммерческих идентификаторов не являются частью ускоренных процедур рассмотрения, использующихся в категории "С", эти претензии не были установлены в качестве коллидирующих до рассмотрения претензий категории "D".
Mindful that conflict and post-conflict settings are complex environments with many competing priorities, Headquarters must provide more robust rule of law policy and operational guidance to field leadership. Учитывая, что конфликтные и постконфликтные ситуации представляют собой комплексную среду, в которой имеется целый ряд коллидирующих приоритетов, Центральные учреждения должны обеспечивать более эффективную политику и оперативное руководство в области верховенства права для администрации на местах.
Больше примеров...
Соперничающих (примеров 35)
It cannot be said as yet that optimal conditions exist for all competing political factions in East Timor. Пока еще нельзя сказать, что для всех соперничающих политических группировок в Восточном Тиморе существуют оптимальные условия.
The ban remained in place until 1996, when charcoal exports soared, providing hard currency for competing faction leaders. Этот запрет оставался в силе до 1996 года, когда резко вырос объем экспорта древесного угля, который давал возможность лидерам соперничающих группировок получать свободно конвертируемую валюту.
Lack of respect for individuals' right to freedom of expression and opinion was manifest in violence between supporters of competing parties. Свидетельством отсутствия уважения к праву личности на свободу слова и мнений стало насилие в отношениях между сторонниками соперничающих партий.
Candidates from all competing political parties were given access to state media, while CEMI was also given extensive access to Radio MINURCA. Radio MINURCA broadcast many programmes on civil education and the role of the population in the election. Кандидаты от всех соперничающих политических партий получили доступ к государственным средствам массовой информации, а СНИК получила обширный доступ и к "Радио МООНЦАР". "Радио МООНЦАР" транслировало многочисленные передачи по вопросам просвещения общественности и роли населения в проведении выборов.
Can we really yet say that we have given children the priority they deserve, over and above the competing priorities of national politics? Можем ли мы, положа руку на сердце, сказать, что сегодня детям отдан заслуженный приоритет среди соперничающих задач национальной политики?
Больше примеров...