Английский - русский
Перевод слова Competing

Перевод competing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурирующих (примеров 557)
Government fees are more attractive than in most competing jurisdictions, and the financial services infrastructure is broadly based and well managed. Размер государственных сборов здесь более привлекателен по сравнению с большинством конкурирующих образований, а инфраструктура финансовых услуг располагает широкой базой и эффективно управляется.
The criteria and process by which scarce resources will be allocated among competing priorities and within focus areas should be clearly specified. Необходимо четко указать критерии и процессы, посредством которых ограниченные ресурсы будут распределяться среди конкурирующих приоритетов и между основными областями.
Political priorities, but also the number of victims, the resources available and the existence of competing needs of the overall population will inevitably shape reparation policies. Политические приоритеты, но также и число жертв, объем имеющихся ресурсов и наличие конкурирующих между собой потребностей всего населения будут неизбежно формировать меры по возмещению ущерба.
Also, lack of access to credit and competing budgetary priorities are having an adverse impact on investment in adaptation and mitigation strategies, both among public and private investors. Наряду с этим, дефицит кредитов и наличие конкурирующих бюджетных приоритетов негативным образом сказываются на государственном и частном инвестировании средств на цели осуществления стратегий адаптации к последствиям измерения климата и смягчения таких последствий.
Given that it may be difficult to adapt traditional textbooks to a multiperspective approach, work may need to be done to model a textbook approach that presents a range of competing narratives in a problematic way. F. History teachers С учетом того что адаптация традиционных учебников к подходу, отражающему различные точки зрения, возможно, окажется непростой задачей, может понадобиться разработать такую методику написания учебников, которая позволит представлять несколько конкурирующих версий исторических событий, высвечивая проблемные места.
Больше примеров...
Конкурирующие (примеров 239)
In the various priority conflicts already described in this section, the competing claimants are asserting different rights in tangible property. При различных коллизиях приоритетов, уже рассмотренных в настоящем разделе, конкурирующие заявители требования заявляют разные права в материальном имуществе.
These parallel and sometimes competing partnerships or coalitions of interests challenge integrated approaches to policy-making and constrain implementation. Эти параллельные и порой конкурирующие между собой партнерские связи и коалиции интересов мешают применению комплексных подходов в процессе разработки политики и ограничивают ее осуществление.
Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. И напротив, кредиторы могут полагаться на заявление лица, предоставляющего право, о том, что оно не предоставило какие-либо конкурирующие обеспечительные права в одних и тех же обремененных активах.
When M&As involve the participation of competing firms, there are, of course, the possible adverse effect on market concentration and competition, which can persist beyond the entry phase. Когда в СиП участвуют конкурирующие фирмы, разумеется, возникает вероятность негативного влияния на рыночную концентрацию и конкуренцию, которое может сохранять свое действие и после завершения самой операции СиП.
Beneficiaries point out that duplication of efforts, competing demands on requirements for beneficiary Governments, and outright competition between donors may lead to both inefficiencies and ineffectiveness in capacity building. Получатели помощи отмечают, что дублирование усилий, конкурирующие требования в отношении условий, устанавливаемых для правительств, получающих помощь, и прямая конкуренция между донорами могут стать причинами неэкономичности и неэффективности процесса укрепления потенциала.
Больше примеров...
Конкурирующими (примеров 231)
In the case of a non-exclusive licence, the primary competing claimants would be the licensor, competing title claimants and the creditors of the non-exclusive licensee. В случае неисключительной лицензии основными конкурирующими заявителями требований будут лицензиары, конкурирующие заявители требований на правовой титул и кредиторы держателя неисключительной лицензии.
A secret cartel between competing firms governing prices or market shares; Тайное картельное соглашение между конкурирующими фирмами в целях регулирования цен или рыночных долей
Such a situation should not be allowed, since it raises the risk of leakage of information or collusion between competing consortia, thus undermining the credibility of the selection proceedings. Такая ситуация недопустима, поскольку в этом случае возникает опасность утечки информации или сговора между конкурирующими консорциумами, что подрывает доверие к процедурам отбора.
It follows that the time at which a registration became legally effective is vital in determining priority among competing security rights. Из этого следует, что сроки вступления в силу регистрации имеют исключительно важное значение для определения приоритета между конкурирующими обеспечительными правами.
The cumulative impacts of climate change could exacerbate these drivers of conflict, and particularly increase the risk to those States already susceptible to conflict, for example where weak governance and political processes cannot mediate successfully between competing interests. Совокупное воздействие изменения климата может усиливать эти побудительные мотивы и, в частности, повышать опасность для тех государств, которые уже подвержены конфликтам, например, тех государств, где отсутствие должного управления и политических процессов не позволяет успешно содействовать достижению соглашений между конкурирующими интересами.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 47)
The current setting is characterized by the need for greater capital resources, sophisticated technology, including information technology, and human skills for competing in the more open but more sophisticated markets. В нынешних условиях успешная конкуренция на более открытых, но и более сложных рынках требует от участников более значительных капитальных ресурсов, наличия высокоразвитой технической базы, включая информационную технологию, и квалифицированных кадров.
Competing in a Changing Europe: Opportunities & Challenges for Trade and Enterprise Development "Конкуренция в условиях меняющейся Европы: возможности развития торговли и предпринимательства и связанные с этим задачи"
In addition to competition between service providers using common facilities or between competing facilities within a port, there may be strong competition between ports. Помимо конкуренции между поставщиками услуг, использующих общие объекты или мощности, или между конкурирующими объектами в рамках порта может существовать острая конкуренция между портами.
When we're competing, we're competing against ourselves, Not each other. Когда мы соревнуемся, то вся эта конкуренция оборачивается против нас же, а не против кого-то другого.
With the banks competing to handle money transfers, the range of services grew, and transfer commissions became more affordable. Появившаяся конкуренция среди банков предоставляющих услуги по денежным переводам привела к расширению пакета предоставляемых услуг и снижению комиссионных за денежные переводы.
Больше примеров...
Конкурировать (примеров 120)
Nevertheless, competing in world markets with subsidized cotton from developed countries is difficult. Тем не менее конкурировать на мировых рынках с субсидируемым хлопком из развитых стран трудно.
By competing in the UK market LG sees and follows closely the trends of European customer requirements. Начиная конкурировать на рынке Великобритании, LG учитывает и соответствует требованиям европейских потребителей.
Lack of access to quality education put persons with disabilities at a greater disadvantage when competing with the general population for scarce jobs in the current knowledge society. Отсутствие доступа к качественному образованию ставит инвалидов в более неблагоприятное положение, когда приходится конкурировать с населением в целом за дефицитные рабочие места в нынешнем обществе, основанном на знаниях.
For instance, where a buyer purchased machinery from suppliers in six different countries, the six sellers that exported their goods would be competing in the event of the buyer's insolvency with the buyer's other creditors. Например, если покупатель приобретает оборудование у поставщиков из шести разных стран, все шесть продавцов, экспортировавших свои товары, в случае несостоятельности покупателя будут конкурировать с другими кредиторами этого покупателя.
Therefore, a number of Ignalina NPP workers do not know and do not use the official language, and this might preclude them from competing successfully in the labour market in the future. В этой связи ряд работников Игналинской АЭС не знает и не использует официального языка, и это обстоятельство может помешать им успешно конкурировать на рынке труда в будущем.
Больше примеров...
Конкурирующего (примеров 60)
A formidable challenge remains in respect of mobilizing resources to support early recovery programmes against competing demands for resource requirements relevant to mainstream development programming. Огромной задачей продолжает оставаться мобилизация ресурсов для поддержки программ раннего восстановления на фоне конкурирующего спроса на ресурсы, необходимые для основных программ развития.
The rationale for this approach is that, by accepting the competing secured creditor as its customer, the depository bank effectively agrees to subordinate its claim. Обоснованием этого подхода служит то соображение, что, признавая конкурирующего обеспеченного кредитора в качестве своего клиента, депозитарный банк фактически соглашается подчинить свое требование.
However, the law applicable to a priority conflict involving the right of a competing claimant that is registered in an immovable property registry is the law of the State under whose authority the registry is maintained. Вместе с тем правом, применимым к коллизии приоритетов в связи с правом конкурирующего заявителя требования, зарегистрированного в реестре недвижимого имущества, является право государства, под надзором которого ведется реестр.
Articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention deal with the law applicable to the steps necessary to make an assignment effective against third parties and to conflicts of priority among claimants with a competing interest in the assigned receivables. В статьях 22 и 30 Конвенции ООН об уступке определяется право, применимое к шагам, которые необходимо предпринять для наступления уступки прав в отношении третьей стороны, и регулируется приоритет права цессионария в уступленной дебиторской задолженности в отношении прав конкурирующего заявителя требования.
The recruitment process for the 34 positions, 29 of which were financed from temporary assistance, had been very difficult owing to the temporary nature of the posts and the competing demands for technical staff from the private sector. Процесс заполнения 34 должностей, 29 из которых финансируются за счет ассигнований на временный персонал, шел очень трудно в силу следующих причин: временного характера должностей и конкурирующего спроса на технический персонал со стороны частного сектора.
Больше примеров...
Конкурирующий (примеров 61)
You have another human being inside of you, competing for resources. Внутри тебя другой человек, конкурирующий за ресурсы.
Tax collection in these countries is difficult, and competing demands on budgetary funds - for capital outlays on infrastructure and for primary education and basic health care - exhaust available resources. Сбор налогов в этих странах затруднен, а конкурирующий спрос на бюджетные средства - с целью капиталовложений в инфраструктуру и обеспечения начального образования и основной медико-санитарной помощи - истощает имеющиеся ресурсы.
One disadvantage is that it can foster uncertainty for prospective secured creditors because they cannot know if, and when, a competing secured creditor has given notice of its security right to the debtor of the receivable. Один из недостатков заключается в том, что это может приводить к возникновению неопределенности для потенциальных обеспеченных кредиторов, поскольку они не могут быть осведомлены о том, направил ли - и когда - конкурирующий обеспеченный кредитор уведомление о своем обеспечительном праве должнику по дебиторской задолженности.
When Khanzhonkov found out about Drankov's intentions, he sped up the making of his film and then managed to release it before Drankov was able to finish his competing film. Ханжонков, получив информацию о намерениях Дранкова, ускоряет производство своей ленты и успевает вывести её на рынок прежде, чем будет готов конкурирующий фильм.
Ben Shenkman as Ira Schirmer: an attorney and a former law school classmate of Chuck Sam Gilroy as Michael Dimonda: a Wall Street Journal reporter Dennis Boutsikaris as Kenneth Malverne, a rival of Axelrod's who leads a competing hedge fund. Бен Шенкман - Айра Ширмер: адвокат и бывший одноклассник Чака из юридической школы Сэм Гилрой - Майкл Димонда: репортёр из «The Wall Street Journal» Деннис Буцикарис - Кеннет Малверн, соперник Аксельрода, который возглавляет конкурирующий хедж-фонд.
Больше примеров...
Коллизии (примеров 48)
That decision had been a compromise between several competing interests. Принятое решение является компромиссным применительно к коллизии ряда интересов.
The United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. Организации Объединенных Наций необходимо принять решение о порядке взаимодействия с частным сектором с учетом коллизии интересов.
The expert group meeting emphasized that the knowledge society must have in place a sound system of governance that adequately allows for competing values to be heard, acted upon and integrated into official policy. Участники совещания экспертов подчеркнули, что в обществе, основанном на знаниях, должна иметься эффективная система управления, которая позволяла бы надлежащим образом учитывать коллизии ценностей, принимать решения в связи с ними и всесторонне учитывать их в официальной политике.
The priority provisions in the Guide always framed the concept of priority in terms of a conflict of competing secured creditors. Содержащиеся в Руководстве положения о приоритете всегда формулируют концепцию приоритета с точки зрения коллизии конкурирующих обеспеченных кредиторов.
Ms. Walsh (Canada) said that, while it was possible for reasonable people to disagree on any legal issue, the issue under discussion was one of choice of law relating to priority between competing third-party rights. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что в принципе разумные люди могут расходиться во мнениях в отношении того или иного правового вопроса, однако в данном случае обсуждается вопрос выбора права в связи с определением приоритета в случае коллизии прав третьих сторон.
Больше примеров...
Конкурирующим (примеров 52)
The Stevens rearrangement is a competing reaction. Перегруппировка Стивенса также является конкурирующим процессом.
The challenge is to balance a diversity of legitimate interests and to find solutions that, while perhaps not taking all competing views fully on board, are acceptable to everyone. Сложность заключается в том, чтобы сбалансировать разнообразные законные интересы и найти решения, которые будут приемлемы для всех, пусть даже они и не будут полностью отвечать всем конкурирующим интересам.
The law should provide that an acquisition security right in consumer goods is effective against third parties upon its creation and, except as provided in recommendation 177, has priority as against a competing non-acquisition security right created by the grantor. В законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право в потребительских товарах приобретает силу в отношении третьих сторон после его создания и, за исключением случаев, предусмотренных в рекомендации 177, имеет приоритет перед конкурирующим неприобретательским правом, созданным лицом, предоставляющим право.
Ministers strive to pursue the following strategy (rail map) to establish legal conditions for railways equivalent with those existing for competing modes such as road, air, inland water and maritime transport: Министры стремятся осуществлять следующую стратегию ("железнодорожную карту") в целях установления для железнодорожного транспорта регулятивных условий, эквивалентных условиям, существующим применительно к конкурирующим видам транспорта, таким как автомобильный, воздушный, внутренний водный и морской:
Competing applicants would be provided with an opportunity to resolve conflicts by negotiations. Конкурирующим заявителям будет предоставлена возможность урегулировать конфликты с помощью переговоров.
Больше примеров...
Соревноваться (примеров 48)
As you all know, four of you will be competing for three spaces at the Mercedes Benz Fashion Week. Как вы все знаете, четверо из вас будут соревноваться за три места на Неделе Моды Мерседес-Бентц.
Isabella, this is the man you'll be competing with for your father's love. Изабелла, с этим парнем тебе придется соревноваться за любовь твоего папочки.
Instead of competing with Tobias, why don't you try spending... Вместо того, чтобы соревноваться с Тобиасом, почему бы тебе
She started competing in 2002. Закончила соревноваться в 2002 году.
(Singing) - Five of the South's best competing for top honors... $50,000, and a year's-worth of bragging rights. (Поет) - 5 лучших южных оркестров будут соревноваться за высокие почести... за 50000 долларов и за право год хвастаться званием чемпиона.
Больше примеров...
Конкурируют (примеров 70)
It may, however, be a misconception to believe that the two principal bodies are competing with each other. Однако было бы неверным полагать, будто эти два главных органа конкурируют между собой.
The Bretton Woods institutions and a growing number of international and regional institutions were increasingly competing with the United Nations and the other organizations of the common system for qualified staff. Бреттон-вудские учреждения и растущее число международных и региональных институтов все в большей степени конкурируют с Организацией Объединенных Наций и другими организациями общей системы, отбирая квалифицированных сотрудников.
These effects may be greater for those competing directly for the jobs taken by migrants, that is to say, other international migrants or non-migrants with similar levels of education and experience. Оно может быть бόльшим в отношении тех лиц, которые непосредственно конкурируют за рабочие места, занимаемые мигрантами, т.е. в отношении других международных мигрантов или немигрантов с аналогичными уровнями образованиями или практического опыта.
Developing country Governments face difficult choices in allocating limited budgetary resources, with water and sanitation investments competing with health care, education, roads, and other pressing needs. Правительства развивающихся стран сталкиваются с трудным выбором в попытках распределить ограниченные бюджетные ресурсы, поскольку потребности в инвестициях на нужды водоснабжения и санитарии «конкурируют» с потребностями в инвестициях на нужды здравоохранения, образования, дорожного строительства и другими насущными потребностями.
As was done in the programme country Government and United Nations country team surveys in 2012, the resident coordinators were asked to what extent agencies in the country were seen to be competing for donor funding. Как и в опросах, проведенных в 2012 году среди правительств стран осуществления программ и страновых групп Организации Объединенных Наций, координаторам-резидентам был задан вопрос, насколько, по их мнению, учреждения в стране конкурируют друг с другом за донорские средства.
Больше примеров...
Конкурируя (примеров 37)
And I may add also, a financial price since the Conference on Disarmament is financed from the United Nations regular budget, competing with other noble causes. Да я бы добавил: и издержки финансовые, ибо Конференция по разоружению финансируется за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, конкурируя с другими благородными миссиями.
To attract the clients, don Juan equipped his cart with speakers and "plays back" the most modern songs, as if competing with music shops, which are many at the avenue. Для привлечения клиентов дон Хуан оборудовал свою тележку динамиками и "крутит" самые модные песни, словно конкурируя с музыкальными магазинами, которых на бульваре много.
We will build hotels and schools and desalination plants and parks, and people will be free to move from one side to the other, competing without hating, cooperating without dominating. Мы построим отели, школы и опреснительные установки, разобьем парки, и народ обретет свободу передвижения из одной страны в другую, конкурируя, не испытывая ненависти, сотрудничая, не стремясь к господству.
Competing on the senior level, he won silver at the British Championships in November 2013. Конкурируя на взрослом уровне, он выиграл серебро на британском чемпионате в ноябре 2013 года.
Competing for the future. «Конкурируя за будущее.
Больше примеров...
Конкурирующей (примеров 36)
Nios II is comparable to MicroBlaze, a competing softcore CPU for the Xilinx family of FPGA. Nios II можно сравнить с MicroBlaze, конкурирующей микропроцессорной архитектурой для ПЛИС фирмы Xilinx.
On its 40th anniversary Rolf Potts, writing in The Nation, described it as "an elegy for the power of language in an age of competing information." На годовщину сорокалетия поэмы Рольф Поттс, в журнале "The Nation", описывает ее, как «элегию во имя силы языка, в век конкурирующей информации».
One of the central issues dealt with in project agreements is whether the right to operate the infrastructure or to provide the service is exclusive or whether competing infrastructure will be allowed to operate. Одним из центральных вопросов, рассматриваемых в проектных соглашениях, является вопрос о том, является ли право на эксплуатацию инфраструктуры или предоставление соответствующих услуг исключительным или же будет разрешена эксплуатация конкурирующей инфраструктуры.
Interference with the Internal Operation of a Competing Company Вмешательство во внутренние дела конкурирующей компании
If a cardiologist calls another cardiologist in a competing hospital and discusses why that other hospital has so much better results, they will share. Если один кардиолог п озвонит другому кардиологу из конкурирующей больницы и обсудит, почему в другой больнице результаты намного лучше, они будут делиться знаниями.
Больше примеров...
Коллидирующих (примеров 17)
In some cases, the management plan would also have to consider the status of the case vis-à-vis other proceedings such as criminal prosecutions or competing or overlapping civil claims from individuals or other countries. В некоторых случаях в таком плане действий также следует учитывать состояние дела в сопоставлении с другими разбирательствами, например с рассмотрением уголовных дел или коллидирующих или идентичных гражданских исков физических лиц или других стран.
It was further noted that the question of competing international obligations would arise in respect of apprehension or surrender where a person whom the requested State has secured from another State for offences unconnected with the court was transferred to the court without the consent of that State. Было далее отмечено, что вопрос о коллидирующих международных обязательствах возникнет в связи с задержанием или предоставлением в распоряжение в тех случаях, когда лицо из другого государства, задержанное запрашиваемым государством за преступления, не имеющие отношения к суду, было передано суду без согласия этого государства.
An effective filing system allows prospective competing interests to determine quickly and easily what their priority would be; to alert interested third parties to the possible existence, present or future, of a conflicting security right; Действенная система регистрации позволяет быстро и легко определить приоритет предполагаемых коллидирующих интересов; ii) ознакомление заинтересованных третьих сторон с вероятным существованием, в настоящем времени или в будущем, коллидирующего обеспечительного права;
It should be noted that the Chairman of the Special Committee, Ambassador Peter Donigi, had concluded that the programme of work of the Special Committee on the subject of Gibraltar should not include a mandate to determine the issue of competing sovereignty claims. В этой связи следует отметить, что Председатель Специального комитета посол Питер Дониги пришел к выводу о том, что в программу работы Специального комитета для Гибралтара не следует включать вопрос о коллидирующих притязаниях на суверенитет.
Mindful that conflict and post-conflict settings are complex environments with many competing priorities, Headquarters must provide more robust rule of law policy and operational guidance to field leadership. Учитывая, что конфликтные и постконфликтные ситуации представляют собой комплексную среду, в которой имеется целый ряд коллидирующих приоритетов, Центральные учреждения должны обеспечивать более эффективную политику и оперативное руководство в области верховенства права для администрации на местах.
Больше примеров...
Соперничающих (примеров 35)
The pathophysiology of ADHD is unclear and there are a number of competing theories. Патофизиология СДВГ является неясной, и по этому поводу существует ряд соперничающих теорий.
I am encouraged by repeated affirmations by FRELIMO, RENAMO and other competing parties of their commitment to the peace process and to a democratic future for Mozambique. Я воодушевлен неоднократными заявлениями ФРЕЛИМО, МНС и других соперничающих партий об их приверженности мирному процессу и демократическому будущему Мозамбика.
Since assuming office some four months ago our administration has put in place an institutional framework for the purpose of reconciling competing interests and groups in our society. После прихода к власти около четырех месяцев тому назад наша администрация разработала институциональные рамки для примирения соперничающих интересов и групп в нашем обществе.
This is clearly necessitated by the fact that, in the past two decades, the political scene in Somalia has been characterized by a state of anarchy and stalemate in which none of the competing forces has been able to overwhelm the others decisively, credibly and definitively. Это явно необходимо сделать, поскольку за последние два десятилетия политическая сцена Сомали отличалась состоянием анархии и тупиком, в результате чего ни одна из соперничающих сторон не могла убедительно и окончательно одержать верх над другими.
With regard to expected accomplishment (b), in post-crisis situations, environmental risks and needs are often ignored or misunderstood, given the many immediate and competing priorities facing affected countries and the international community. В том, что касается ожидаемого достижения Ь), учитывая большое количество срочных и соперничающих между собой приоритетов, с которыми сталкиваются страны и международное сообщество в посткризисных ситуациях, экологические опасности и потребности часто не замечаются или неверно истолковываются.
Больше примеров...