Английский - русский
Перевод слова Competing
Вариант перевода Конкурирующих

Примеры в контексте "Competing - Конкурирующих"

Примеры: Competing - Конкурирующих
In view of those problems and the lack of consensus within the Commission, it was considered unwise to endorse any of the competing views. С учетом наличия этих проблем и отсутствия общего согласия среди членов Комиссии было признано нецелесообразным поддерживать какую-либо из конкурирующих точек зрения.
The most common of these different situations and the different approaches that States can take to ensure efficient enforcement of competing security rights are considered in turn. Ниже рассматриваются наиболее распространенные ситуации и различные подходы, которыми государства могут воспользоваться с целью эффективной принудительной реализации конкурирующих обеспечительных прав.
Secondly, is the secured creditor sufficiently protected against competing rights of third parties? Во-вторых, достаточно ли защищен обеспеченный кредитор от прав конкурирующих третьих сторон?
Under the unitary approach, coordination of the registration of notices relating to acquisition and non-acquisition security rights in the general security rights registry will be necessary to promote certainty in the relative priority of competing claimants. При унитарном подходе для повышения определенности в отношении относительного приоритета конкурирующих заявителей требования будет необходимо согласовать процесс регистрации в общем реестре обеспечительных прав уведомлений, связанных с приобретательскими и неприобретательскими обеспечительными правами.
As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. В качестве одного из условий для предоставления таких исключительных прав продавец нередко требует от покупателя не заниматься торговлей или изготовлением конкурирующих товаров.
Another approach is to develop a large number of detailed priority rules meant to govern all the possible situations involving competing claimants that can be imagined. Другой подход заключается в разработке большого числа подробных правил приоритета, которые предназначаются для регулирования всех возможных ситуаций, затрагивающих конкурирующих заявителей требований, которые можно вообразить.
If a creditor has a security right in proceeds, issues will arise as to the priority of that security right as against the rights of competing claimants. Если кредитор обладает обеспечительным правом в поступлениях, то возникает вопрос о приоритете этого обеспечительного права по отношению к правам конкурирующих заявителей требований.
Issues of priority typically arise in two main contexts, both of which presume that at least one of the competing claimants is a secured creditor. Вопросы приоритета обычно возникают в двух основных контекстах, причем в обоих из них презюмируется, что по меньшей мере один из конкурирующих заявителей требований является обеспеченным кредитором.
One of the cornerstones of an effective secured transactions regime is the manner in which it resolves priority disputes among competing security rights in the same encumbered assets. Один из основных аспектов эффективного режима регулирования обеспеченных сделок связан с тем, каким образом он обеспечивает разрешение споров о приоритете, касающихся конкурирующих обеспечительных прав в одних и тех же обремененных активах.
In these situations, the secured transactions law must determine how the economic value of the asset is to be allocated among competing claimants. В подобных ситуациях правовой режим регулирования обеспеченных сделок должен определять, каким образом распределяется среди конкурирующих заявителей требований экономическая ценность данных активов.
It recognizes the importance of weighing up competing obligations and is openly consulting with Governments, academics, experts, lawyers and non-governmental organizations in order to evaluate how to reconcile mutually exclusive issues. Она признает важность согласования конкурирующих обязательств и открыто консультируется с правительствами, учеными, экспертами, юристами и неправительственными организациями с целью оценки того, как согласовать эти взаимоисключающие вопросы.
Further research is also needed to investigate the competing processes involved; assess the environmental impact; understand the site effects and the other still unclear aspects (e.g. micro-pollutants). Дальнейшее исследование необходимо также для изучения соответствующих конкурирующих процессов; оценки экологического воздействия; понимания побочных эффектов и других пока не ясных аспектов (например, микрозагрязнители).
There have been suggestions to move towards a system based on several, competing national currencies performing reserve functions on a more or less equal footing. Выдвигались предложения о переходе к системе, основанной на нескольких конкурирующих национальных валютах, выполняющих резервные функции на более или менее паритетной основе.
Concluding the discussion, the Chairman thanked the experts from Germany for developing their proposal and for managing the competing approaches within the informal group. Завершая дискуссию по этому вопросу, Председатель поблагодарил экспертов от Германии за разработку их предложения и за согласование конкурирующих подходов в контексте неофициальной группы.
Issues such as different, competing sources for same data and different pricing policies applied in the dissemination of data were also mentioned. Были также отмечены такие моменты, как наличие различных, конкурирующих источников одних и тех же данных и применение различных методик установления цен на распространяемую информацию.
When competing in newly independent or developing countries, this ideological opposition became Manichean, fostering a fierce suspicion, if not outright rejection, of rival principles. Соревнуясь в новых независимых или развивающихся странах, это идеологическое противостояние стало манихейским, содействуя ожесточенному подозрению, если не полному отвержению, конкурирующих принципов.
A compounding factor has been the multitude of competing priorities in disaster-prone developing countries, leaving disaster prevention and mitigation among the less important ones. Усугубляющим ситуацию фактором является наличие множества конкурирующих между собой приоритетов в странах, подверженных стихийным бедствиям, в результате чего предотвращение стихийных бедствий и смягчение их последствий попали в число наименее важных задач.
Several delegations underscored the importance of results-based programming as a means of increasing resource mobilization, particularly in an environment with many competing demands being made on Official Development Assistance (ODA). Несколько делегаций подчеркнули важность основанного на результатах программирования в качестве одного из средств активизации мобилизации ресурсов, в частности в условиях, когда в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) существует целый ряд конкурирующих между собой потребностей.
It also has an opportunity to see whether, with all the competing requirements, there might be some areas where there could be alternative solutions. Он также имеет возможность видеть, существуют ли, с учетом всех конкурирующих друг с другом потребностей, такие области, в которых можно применить альтернативные решения.
The political and security map is characterized by the proliferation of competing administrations, factions and militias across the country. Политическая обстановка и обстановка в плане безопасности характеризуется распространением конкурирующих друг с другом органов управления, фракций и ополчений на территории страны.
National political will and sufficient resources are required to translate the regional agreements and commitments on mainstreaming into action, particularly in the context of competing development priorities. Для преобразования региональных договоренностей и обязательств относительно учета интересов инвалидов в практические действия, особенно в контексте конкурирующих приоритетов в сфере развития, требуются национальная политическая воля и достаточные ресурсы.
Today, the global energy system is much more complex, with many competing sources of energy and many high-quality and convenient energy carriers. На сегодняшний день глобальная энергетическая система гораздо сложнее, включая целый ряд конкурирующих энергоисточников и множество высококачественных и удобных энергоносителей.
The effectiveness, priority and enforceability of the security right against competing claimants (other than the specific licensee) under secured transactions law are not affected. Вопросы придания силы, приоритета и возможности принудительного исполнения обеспечительного права в отношении конкурирующих заявителей требований (помимо конкретного лицензиата) в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках не затрагиваются.
Moreover, the Rome Statute of the International Criminal Court contained rules on how to deal with competing requests for extradition and surrender. Кроме того, в Римском статуте Международного уголовного суда содержатся нормы, регламентирующие порядок рассмотрения конкурирующих требований о выдаче и передаче суду.
The rights of other competing claimants such as transferees and lessees are determined by reference to rules governing the character of the transferor's title. Права других конкурирующих заявителей требований, например получателей и арендаторов, определяются с помощью правил, регулирующих характер правового титула передающего лица.