| This change was short-lived, however. | Однако эта перемена, как известно, была весьма кратковременной. |
| This change has had important repercussions for United Nations electoral assistance. | Эта перемена имела важные последствия для деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
| Any real lasting change is sudden and abrupt. | Любая перемена, которая потом длится долго, внезапна и неожиданна. |
| A change in my way of living would be dangerous. | Как знать, любая перемена в моём образе жизни может нарушить гармонию. |
| Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham. | Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме. |
| And it's a good change for Deb as well. | Это и для Деб хорошая перемена. |
| Could be a drastic change in his life. | Возможно, резкая перемена в жизни. |
| This is a sudden and miraculous change of opinion. | Это внезапная и чудесная перемена мнений. |
| But for me, personally, it was a real change. | Но лично для меня это была настоящее перемена. |
| In 1295, however, a significant change occurred. | Но в 1295 году произошла значимая перемена. |
| That's a significant change of behavior, but you completely dismissed it. | Это важная перемена поведения, но вы ее полностью отвергли. |
| If the assistant state's attorney is coming to me, A great change. | Когда помощник прокурора штата приходит ко мне, большая перемена. |
| BUENOS AIRES: Ceaseless change seems to be at the heart of today's global civilization. | БУЭНОС-АЙРЕС: Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. |
| To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe. | Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным. |
| I think change needs to come from every one of us. | По-моему, перемена необходима в каждом из нас. |
| It was a nice change of pace from you. | Это была хорошая перемена твоего темпа. |
| Recently, I've been going through a sort of change. | Недавно со мной произошла некоторая перемена. |
| Because for a change to be effective, it has to happen gradually. | Чтоб перемена была эффективной, она должна быть постепенной. |
| So now where do we go from there? Individual change is possible. | Так что же дальше? Личная перемена возможна. |
| She wants a change of scene, Dad. | Ей нужна перемена обстановки, пап. |
| But I am curious as to your sudden change of heart. | Но мне любопытно эта неожиданная перемена в твоем сердце. |
| This is a change of profound significance, which we should all commend. | Это чрезвычайно важная перемена, которая заслуживает всеобщего одобрения. |
| But it is much more than that: this is a change of times. | Однако можно сказать больше: это - перемена эпох. |
| The change in the future is first heard in the writings of that first theorist of diplomacy, the cunning Machiavelli. | Такая перемена впервые прозвучала в произведениях первого теоретика дипломатии - коварного Макиавелли. |
| There has been a major change in the attitude of the Serbian authorities. | В позиции сербских властей произошла важная перемена. |