Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Перемена

Примеры в контексте "Change - Перемена"

Примеры: Change - Перемена
This young lady is looking sadly the worse for a change in circumstance. Этой юной даме перемена обстановки пошла бы на пользу.
We want concrete, systematic, structural change that can equalize the political, economic and social realities for women and men. Нам нужна твёрдая перемена в системе и структуре, позволяющая уравнять политические, экономические и социальные условия для женщин и мужчин.
A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties. Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах.
Citizens may change their given names, patronymics or family names once they reach the age of 16. Перемена фамилии, имени, отчества гражданина допускается по достижении им шестнадцатилетнего возраста.
Without taking it into account the change of productive supply is insignificant in comparison with the same period a year earlier. Без учета его потребления - перемена полезного отпуска незначительная по сравнению с аналогическим периодом прошлого года.
It's just that you haven't smiled much lately. I was curious about the change. Просто ты раньше не часто улабался Любопытно чем вызвана эта перемена.
But here's the interesting thing, the really deep change: over time, the friendships that have formed have begun to replace the practical offer. Но больше всего поражает кардинальная перемена: со временем зародившаяся дружба стала вытеснять деловые отношения.
Were they to abandon nuclear energy, however, their epochal change of heart would constitute a seminal contribution to global nuclear security - and thus to the fight against nuclear proliferation. Если же они найдут в себе силы отказаться от использования ядерной энергии, то такая эпохальная перемена их точки зрения позволит создать основу для внесения конструктивного вклада в глобальную ядерную безопасность - и таким образом они будут способствовать борьбе против распространения ядерного оружия.
Quite a change from those early, unremarkable years and the man who came to Earth leading a fleet and carrying an ultimatum. Значительная перемена с тех юных, ничем не выдающихся лет до того дня когда этот человек пришел на Землю во главе флота, неся с собой ультиматум.
Now this is the major change that I've seen - how teaching English has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming a massive international business that it is today. Это самая большая перемена на моей памяти: преподавание английского языка превратилось из взаимовыгодного процесса в крупный международный бизнес.
Although, the change in your mind already does something for other beings: Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих.
But I know I needed to. I know I needed to change, because it would be the only way that I could be here today. Я знал, что перемена мне необходима, так как это был единственный способ для того, чтобы быть здесь сегодня.
This change in contemporary thinking about the subject/object relationship goes hand in hand with an awareness of the natural world as finite and of the inevitable need to preserve natural resources, to rationalize their use in order to achieve sustainable development. Эта перемена в современном подходе к характеру отношений субъект-объект неразрывно связана с осознанием бесконечности мира природы и неизбежной потребности в сохранении природных ресурсов, более разумном их использовании в целях достижения устойчивого развития.
But there is another change at work - perhaps less abrupt but equally epoch-making - in the international system which has far-reaching implications for our world Organization. Однако реализуется еще одна перемена, менее радикальная, но не менее эпохальная в системе международных отношений, которая имеет долгосрочные последствия для нашей мировой Организации.
Azalea later clarified she "had a different creative change of heart" and would also be taking a break to figure out the progression she wanted for her sound and visuals. Позже Азалия разъяснила, что у неё была «другая творческая перемена» и она также возьмёт перерыв для того, чтобы сфокусироваться на прогрессе её звука и визуальных эффектов.
Another change of Agenda-setting Theory is known as agenda-melding, which focuses "on the personal agendas of individuals vis-à-vis their community and group affiliations". Эта перемена известна как «смешение повестки дня», которая обращает внимание на личные повестки дня индивидов по отношению к общественному и групповому членству.
This forced national corporations to be privatized and go public or to be overseen by provincial governments, a change that proved to be a major impetus for a sudden decentralization of China's governance structure - another key legacy of Mr. Zhu's tenure. Это заставило национальные корпорации приватизироваться и выпустить свои акции на продажу или позволить себя контролировать руководству провинций; эта перемена оказалась мощным стимулом для внезапной децентрализации китайской правительственной структуры - еще одно важное наследие пребывания г-на Чжу в должности.
A key change which the transition aims to bring about is the restoration of the rights of Afghan women who had been the targets of systematic discrimination denying them access to employment, education and health services. Основная перемена, которая должна произойти в течение переходного периода, заключается в восстановлении прав афганских женщин, которые подвергались систематической дискриминации и были лишены доступа к получению работы, образования и медико-санитарного обслуживания.
Changing place on the list of speakers is only possible through a mutually agreed change ("switch") with another interested delegation belonging to the same category of participants, i.e. members, observer Governments or NGOs. Перемена места в списке ораторов возможна лишь на основании изменения, согласованного с другой заинтересованной делегацией из той же категории участников, то есть членов, государств-наблюдателей или НПО.
Makes a nice change from the craggy-faced warriors I'm usually surrounded by. Приятная перемена после грубых солдатских лиц.
That change in his life is an example of someone who, having been within the conflagration and having intimate knowledge of its devastating consequences, embraces new professions geared to spreading the truth in the ongoing quest for international peace. Такая перемена в его жизни является примером жизненного выбора человека, который, пережив войну и на себе испытав ее разрушительные последствия, открыл для себя новый род занятий, с тем чтобы нести людям правду в постоянном поиске путей установления международного мира.
Although, the change in your mind already does somethingfor other beings: they can sense this new quality in yourself, andit helps them already, and gives them an example. Несмотря на это перемена в вашем умонастроении ужедейственна для окружающих. Они чувствуют это новое качество в вас, и уже это им помогает и подает пример.
Birth, death, marriage, the dissolution of a marriage, adoption, the establishment of paternity (or maternity) and a change of name, patronymic or family name are required to be registered in an official registry office (art. 163). Рождение, смерть, заключение брака, расторжение брака, усыновление (удочерение), установление отцовства (материнства), перемена имени, отчества и фамилии подлежат регистрации в государственных органах записи актов гражданского состояния (статья 163).
Well... deciding to change genders is a monumental decision in and of itself, so why don't we take the weekend to reflect on that, and then we'll figure out what the next steps will be, sound good? Что ж... перемена пола очень важное решение во всех смыслах Поэтому давайте на этих выходных вы подумаете об этом и затем мы решим каковы будут наши следующие действия, так пойдет?
I thought it would be a nice change from everyone eating their cereal separately, plus give me a moment to make my case for watching the lieutenant and Buzz interview Gene Hecht today. Я думаю, это отличная перемена, а то все ели по отдельности, и также это даёт мне момент, чтобы попросить понаблюдать, как Базз и лейтенант будут допрашивать Джина Хекта сегодня